| 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? |
Тя от---а не -аб-тит---е-е?
Т_ о_____ н_ р_______ в____
Т- о-к-г- н- р-б-т-т- в-ч-?
---------------------------
Тя откога не работите вече?
0
Ty----ko----e -a---i-- --che?
T__ o_____ n_ r_______ v_____
T-a o-k-g- n- r-b-t-t- v-c-e-
-----------------------------
Tya otkoga ne rabotite veche?
|
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
Тя откога не работите вече?
Tya otkoga ne rabotite veche?
|
| 自从 她 结婚 以后 吗 ? |
О- -ени-б-та с- ли?
О_ ж________ с_ л__
О- ж-н-т-а-а с- л-?
-------------------
От женитбата си ли?
0
O- zh---tba-a s----?
O_ z_________ s_ l__
O- z-e-i-b-t- s- l-?
--------------------
Ot zhenitbata si li?
|
自从 她 结婚 以后 吗 ?
От женитбата си ли?
Ot zhenitbata si li?
|
| 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 |
Д-, -ткак---се о-ъж----я-н- --бо-и--е--.
Д__ о______ с_ о_____ т_ н_ р_____ в____
Д-, о-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- в-ч-.
----------------------------------------
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
0
D-- ot-ak-o s----y---,-ty- n- ---o----ec--.
D__ o______ s_ o______ t__ n_ r_____ v_____
D-, o-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- v-c-e-
-------------------------------------------
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
|
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
|
| 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 |
О-к---о--е-о-ъжи, -я----р--от- пов-че.
О______ с_ о_____ т_ н_ р_____ п______
О-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- п-в-ч-.
--------------------------------------
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
0
O-k--to--- -m---i- -y- n- rabo-i --ve-h-.
O______ s_ o______ t__ n_ r_____ p_______
O-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- p-v-c-e-
-----------------------------------------
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
|
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
|
| 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 |
Отк---о се----на--т,-т--с- щас-лив-.
О______ с_ п________ т_ с_ щ________
О-к-к-о с- п-з-а-а-, т- с- щ-с-л-в-.
------------------------------------
Откакто се познават, те са щастливи.
0
O-k-k-o se --zna------- sa sh-h-st-i--.
O______ s_ p________ t_ s_ s___________
O-k-k-o s- p-z-a-a-, t- s- s-c-a-t-i-i-
---------------------------------------
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
|
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Откакто се познават, те са щастливи.
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
|
| 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 |
Откак----м-т -е--------я-к- -зл---т.
О______ и___ д____ т_ р____ и_______
О-к-к-о и-а- д-ц-, т- р-д-о и-л-з-т-
------------------------------------
Откакто имат деца, те рядко излизат.
0
Otka-t- --a- -----, -e-r----- i---zat.
O______ i___ d_____ t_ r_____ i_______
O-k-k-o i-a- d-t-a- t- r-a-k- i-l-z-t-
--------------------------------------
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
|
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Откакто имат деца, те рядко излизат.
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
|
| 她 什么 时候 打电话 ? |
Т----г---- о--ж-- -о---л--он-?
Т_ к___ с_ о_____ п_ т________
Т- к-г- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-?
------------------------------
Тя кога се обажда по телефона?
0
Ty---o----e ------- po --l-fo-a?
T__ k___ s_ o______ p_ t________
T-a k-g- s- o-a-h-a p- t-l-f-n-?
--------------------------------
Tya koga se obazhda po telefona?
|
她 什么 时候 打电话 ?
Тя кога се обажда по телефона?
Tya koga se obazhda po telefona?
|
| 在 开车 时 ? |
П- --е-е-н- п-т---н---?
П_ в____ н_ п__________
П- в-е-е н- п-т-в-н-т-?
-----------------------
По време на пътуването?
0
P- v------a -yt-----to?
P_ v____ n_ p__________
P- v-e-e n- p-t-v-n-t-?
-----------------------
Po vreme na pytuvaneto?
|
在 开车 时 ?
По време на пътуването?
Po vreme na pytuvaneto?
|
| 是啊, 在 她开车的 时候 。 |
Да,--окато-шоф---.
Д__ д_____ ш______
Д-, д-к-т- ш-ф-р-.
------------------
Да, докато шофира.
0
D-- do--to -ho---a.
D__ d_____ s_______
D-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------
Da, dokato shofira.
|
是啊, 在 她开车的 时候 。
Да, докато шофира.
Da, dokato shofira.
|
| 她 边开车 边打电话 。 |
Т- се об-ж-- -- т-лефо--- ------ -о-и--.
Т_ с_ о_____ п_ т________ д_____ ш______
Т- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-, д-к-т- ш-ф-р-.
----------------------------------------
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
0
Ty---e---azh-a -o-telefo--,-----to --ofi-a.
T__ s_ o______ p_ t________ d_____ s_______
T-a s- o-a-h-a p- t-l-f-n-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------------------------------
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
|
她 边开车 边打电话 。
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
|
| 她 边看电视 边熨衣服 。 |
Тя --ед----л-в-з-я- докато ---д-.
Т_ г____ т_________ д_____ г_____
Т- г-е-а т-л-в-з-я- д-к-т- г-а-и-
---------------------------------
Тя гледа телевизия, докато глади.
0
T-- ----a-t----i-iya- d-k--- g---i.
T__ g____ t__________ d_____ g_____
T-a g-e-a t-l-v-z-y-, d-k-t- g-a-i-
-----------------------------------
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
|
她 边看电视 边熨衣服 。
Тя гледа телевизия, докато глади.
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
|
| 她 边听音乐 边做作业 。 |
Тя -л----му--ка, ---а-о ра---и.
Т_ с____ м______ д_____ р______
Т- с-у-а м-з-к-, д-к-т- р-б-т-.
-------------------------------
Тя слуша музика, докато работи.
0
Ty--sl---- -uz-k-,-d-k-----a----.
T__ s_____ m______ d_____ r______
T-a s-u-h- m-z-k-, d-k-t- r-b-t-.
---------------------------------
Tya slusha muzika, dokato raboti.
|
她 边听音乐 边做作业 。
Тя слуша музика, докато работи.
Tya slusha muzika, dokato raboti.
|
| 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 |
Аз-не--ижд-м ни--, -к- - к-га-- --м---оч-ла.
А_ н_ в_____ н____ а__ / к_____ н____ о_____
А- н- в-ж-а- н-щ-, а-о / к-г-т- н-м-м о-и-а-
--------------------------------------------
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
0
A--ne vizhd-m --shc--- ----/-kog-to----m-- o-h---.
A_ n_ v______ n_______ a__ / k_____ n_____ o______
A- n- v-z-d-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- n-a-a- o-h-l-.
--------------------------------------------------
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
|
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
|
| 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 |
Аз-не-р--б---м --що, ако - --гато-муз--ата-е-сил-а.
А_ н_ р_______ н____ а__ / к_____ м_______ е с_____
А- н- р-з-и-а- н-щ-, а-о / к-г-т- м-з-к-т- е с-л-а-
---------------------------------------------------
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
0
A--ne r---ir-----sh--o, a-----ko-a-o -u--k-t--y--s--n-.
A_ n_ r_______ n_______ a__ / k_____ m_______ y_ s_____
A- n- r-z-i-a- n-s-c-o- a-o / k-g-t- m-z-k-t- y- s-l-a-
-------------------------------------------------------
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
|
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
|
| 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 |
Н--п--уш-а----що---ко - ко---- и--- хре-а.
Н_ п_______ н____ а__ / к_____ и___ х_____
Н- п-д-ш-а- н-щ-, а-о / к-г-т- и-а- х-е-а-
------------------------------------------
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
0
Ne podus---- n--h---,--ko - ko--t- -ma--k--e-a.
N_ p________ n_______ a__ / k_____ i___ k______
N- p-d-s-v-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- i-a- k-r-m-.
-----------------------------------------------
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
|
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
|
| 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 |
Ще --ем-м---кси- --- вал-.
Щ_ в_____ т_____ а__ в____
Щ- в-е-е- т-к-и- а-о в-л-.
--------------------------
Ще вземем такси, ако вали.
0
Sh-h- vz-me- --k----ako v--i.
S____ v_____ t_____ a__ v____
S-c-e v-e-e- t-k-i- a-o v-l-.
-----------------------------
Shche vzemem taksi, ako vali.
|
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Ще вземем такси, ако вали.
Shche vzemem taksi, ako vali.
|
| 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 |
Ще на--а--- ок-------с---път-ше-т--е, -ко --ече-им от т-----.
Щ_ н_______ о___________ п___________ а__ с_______ о_ т______
Щ- н-п-а-и- о-о-о-в-т-к- п-т-ш-с-в-е- а-о с-е-е-и- о- т-т-т-.
-------------------------------------------------------------
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
0
S-c-e n---------kolo---ts----yt-s-e-tv-e- -k- -p---e-im -t -ot-to.
S____ n_______ o___________ p____________ a__ s________ o_ t______
S-c-e n-p-a-i- o-o-o-v-t-k- p-t-s-e-t-i-, a-o s-e-h-l-m o- t-t-t-.
------------------------------------------------------------------
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
|
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
|
| 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 |
Щ- -апочн-- -- с- хр---м--ако--ой -- дой-е-с-о-о.
Щ_ з_______ д_ с_ х______ а__ т__ н_ д____ с_____
Щ- з-п-ч-е- д- с- х-а-и-, а-о т-й н- д-й-е с-о-о-
-------------------------------------------------
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
0
Shche---p--h-em -a--- k--a-i-----o---y--e d-yde-sko-o.
S____ z________ d_ s_ k_______ a__ t__ n_ d____ s_____
S-c-e z-p-c-n-m d- s- k-r-n-m- a-o t-y n- d-y-e s-o-o-
------------------------------------------------------
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.
|
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.
|