| 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? |
Ол қ-ш-нн-- бер- ----с ---е--йді?
О_ қ_______ б___ ж____ і_________
О- қ-ш-н-а- б-р- ж-м-с і-т-м-й-і-
---------------------------------
Ол қашаннан бері жұмыс істемейді?
0
O- --şa-n-- -e-i --mıs-i--e---di?
O_ q_______ b___ j____ i_________
O- q-ş-n-a- b-r- j-m-s i-t-m-y-i-
---------------------------------
Ol qaşannan beri jumıs istemeydi?
|
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
Ол қашаннан бері жұмыс істемейді?
Ol qaşannan beri jumıs istemeydi?
|
| 自从 她 结婚 以后 吗 ? |
Тұрм---а ш-ққа---н--е-----?
Т_______ ш________ б___ м__
Т-р-ы-қ- ш-қ-а-н-н б-р- м-?
---------------------------
Тұрмысқа шыққаннан бері ме?
0
T-r--s-a--ı--a--a- be-i -e?
T_______ ş________ b___ m__
T-r-ı-q- ş-q-a-n-n b-r- m-?
---------------------------
Turmısqa şıqqannan beri me?
|
自从 她 结婚 以后 吗 ?
Тұрмысқа шыққаннан бері ме?
Turmısqa şıqqannan beri me?
|
| 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 |
И-,--- т-р---қ- шы---нна- --р---ж-мыс-і--е-е-ді.
И__ о_ т_______ ш________ б____ ж____ і_________
И-, о- т-р-ы-қ- ш-қ-а-н-н б-р-, ж-м-с і-т-м-й-і-
------------------------------------------------
Ия, ол тұрмысқа шыққаннан бері, жұмыс істемейді.
0
Ï-a,-ol t--m---a-----a--a- ber-- -umıs--ste-ey--.
Ï___ o_ t_______ ş________ b____ j____ i_________
Ï-a- o- t-r-ı-q- ş-q-a-n-n b-r-, j-m-s i-t-m-y-i-
-------------------------------------------------
Ïya, ol turmısqa şıqqannan beri, jumıs istemeydi.
|
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Ия, ол тұрмысқа шыққаннан бері, жұмыс істемейді.
Ïya, ol turmısqa şıqqannan beri, jumıs istemeydi.
|
| 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 |
Тұ-м-сқа шық-ан-ан--е-і---- ж-м-- -стем--ді.
Т_______ ш________ б____ о_ ж____ і_________
Т-р-ы-қ- ш-қ-а-н-н б-р-, о- ж-м-с і-т-м-й-і-
--------------------------------------------
Тұрмысқа шыққаннан бері, ол жұмыс істемейді.
0
Tu-------ş-q-annan ber-,--l-ju----ist-me--i.
T_______ ş________ b____ o_ j____ i_________
T-r-ı-q- ş-q-a-n-n b-r-, o- j-m-s i-t-m-y-i-
--------------------------------------------
Turmısqa şıqqannan beri, ol jumıs istemeydi.
|
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Тұрмысқа шыққаннан бері, ол жұмыс істемейді.
Turmısqa şıqqannan beri, ol jumıs istemeydi.
|
| 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 |
Бі--б-рі-е--тан-с-а---- ---і, -лар--а-ытты.
Б__________ т__________ б____ о___ б_______
Б-р-б-р-м-н т-н-с-а-н-н б-р-, о-а- б-қ-т-ы-
-------------------------------------------
Бір-бірімен танысқаннан бері, олар бақытты.
0
B-r-bi--m-- -an--q-nn-n --r-----ar ba---tı.
B__________ t__________ b____ o___ b_______
B-r-b-r-m-n t-n-s-a-n-n b-r-, o-a- b-q-t-ı-
-------------------------------------------
Bir-birimen tanısqannan beri, olar baqıttı.
|
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Бір-бірімен танысқаннан бері, олар бақытты.
Bir-birimen tanısqannan beri, olar baqıttı.
|
| 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 |
Ба-а-- болғ---ан бер-,--лар---р-қа--ир-к шы----.
Б_____ б________ б____ о___ с_____ с____ ш______
Б-л-л- б-л-а-н-н б-р-, о-а- с-р-қ- с-р-к ш-ғ-д-.
------------------------------------------------
Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады.
0
Ba-a------ğa-n-n -er-, ol-r -ırtqa s-rek şığ--ı.
B_____ b________ b____ o___ s_____ s____ ş______
B-l-l- b-l-a-n-n b-r-, o-a- s-r-q- s-r-k ş-ğ-d-.
------------------------------------------------
Balalı bolğannan beri, olar sırtqa sïrek şığadı.
|
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады.
Balalı bolğannan beri, olar sırtqa sïrek şığadı.
|
| 她 什么 时候 打电话 ? |
О--т-л-фон--- қа- у--ыт-а сө-лес---?
О_ т_________ қ__ у______ с_________
О- т-л-ф-н-е- қ-й у-қ-т-а с-й-е-е-і-
------------------------------------
Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі?
0
Ol --lef--men---- -aqıtt---ö--es-di?
O_ t_________ q__ w______ s_________
O- t-l-f-n-e- q-y w-q-t-a s-y-e-e-i-
------------------------------------
Ol telefonmen qay waqıtta söylesedi?
|
她 什么 时候 打电话 ?
Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі?
Ol telefonmen qay waqıtta söylesedi?
|
| 在 开车 时 ? |
К---- ж-р-і-ге--ке--е--е?
К____ ж________ к____ м__
К-л-к ж-р-і-г-н к-з-е м-?
-------------------------
Көлік жүргізген кезде ме?
0
K-lik j--g----- ke-d----?
K____ j________ k____ m__
K-l-k j-r-i-g-n k-z-e m-?
-------------------------
Kölik jürgizgen kezde me?
|
在 开车 时 ?
Көлік жүргізген кезде ме?
Kölik jürgizgen kezde me?
|
| 是啊, 在 她开车的 时候 。 |
И-- к-лі--жү-г-зг-н к-зд-.
И__ к____ ж________ к_____
И-, к-л-к ж-р-і-г-н к-з-е-
--------------------------
Ия, көлік жүргізген кезде.
0
Ï-a,-k--i----rgi-ge-------.
Ï___ k____ j________ k_____
Ï-a- k-l-k j-r-i-g-n k-z-e-
---------------------------
Ïya, kölik jürgizgen kezde.
|
是啊, 在 她开车的 时候 。
Ия, көлік жүргізген кезде.
Ïya, kölik jürgizgen kezde.
|
| 她 边开车 边打电话 。 |
О---ө-і- -ү-гі-ге- --зд-- тел-фо-м-- сөйл-----.
О_ к____ ж________ к_____ т_________ с_________
О- к-л-к ж-р-і-г-н к-з-е- т-л-ф-н-е- с-й-е-е-і-
-----------------------------------------------
Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі.
0
O---ö-ik----g-zge--ke-d-- -ele-on-en-s-yles--i.
O_ k____ j________ k_____ t_________ s_________
O- k-l-k j-r-i-g-n k-z-e- t-l-f-n-e- s-y-e-e-i-
-----------------------------------------------
Ol kölik jürgizgen kezde, telefonmen söylesedi.
|
她 边开车 边打电话 。
Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі.
Ol kölik jürgizgen kezde, telefonmen söylesedi.
|
| 她 边看电视 边熨衣服 。 |
Ол----- үт--т--енд-- тел-д-дар--ө-ед-.
О_ к___ ү___________ т________ к______
О- к-і- ү-і-т-г-н-е- т-л-д-д-р к-р-д-.
--------------------------------------
Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді.
0
O- kïi- üti-te-------te--d--ar -ö-e--.
O_ k___ ü___________ t________ k______
O- k-i- ü-i-t-g-n-e- t-l-d-d-r k-r-d-.
--------------------------------------
Ol kïim ütiktegende, teledïdar köredi.
|
她 边看电视 边熨衣服 。
Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді.
Ol kïim ütiktegende, teledïdar köredi.
|
| 她 边听音乐 边做作业 。 |
Т---ыр-а -рында---т--ғ-н-ке-д-- о- --зы---т-ңда--ы.
Т_______ о______ о______ к_____ о_ м_____ т________
Т-п-ы-м- о-ы-д-п о-ы-ғ-н к-з-е- о- м-з-к- т-ң-а-д-.
---------------------------------------------------
Тапсырма орындап отырған кезде, ол музыка тыңдайды.
0
Ta-sı--- o--nd-p-otır--- -ezd-,-ol ---ı---t--d--dı.
T_______ o______ o______ k_____ o_ m_____ t________
T-p-ı-m- o-ı-d-p o-ı-ğ-n k-z-e- o- m-z-k- t-ñ-a-d-.
---------------------------------------------------
Tapsırma orındap otırğan kezde, ol mwzıka tıñdaydı.
|
她 边听音乐 边做作业 。
Тапсырма орындап отырған кезде, ол музыка тыңдайды.
Tapsırma orındap otırğan kezde, ol mwzıka tıñdaydı.
|
| 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 |
Кө----і-іг-- --- -о-са, м---е---ң--кө-м--мі-.
К___________ ж__ б_____ м__ е_____ к_________
К-з-л-і-і-і- ж-қ б-л-а- м-н е-т-ң- к-р-е-м-н-
---------------------------------------------
Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін.
0
Kö--l---i--- j-q----sa,--en e-te-e --r--ym--.
K___________ j__ b_____ m__ e_____ k_________
K-z-l-i-i-i- j-q b-l-a- m-n e-t-ñ- k-r-e-m-n-
---------------------------------------------
Közildirigim joq bolsa, men eşteñe körmeymin.
|
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін.
Közildirigim joq bolsa, men eşteñe körmeymin.
|
| 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 |
Му-ы-- о--л-й--а-ты -о------ен-е-те-е--үс-нбей-і-.
М_____ о_____ қ____ б_____ м__ е_____ т___________
М-з-к- о-ы-а- қ-т-ы б-л-а- м-н е-т-ң- т-с-н-е-м-н-
--------------------------------------------------
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін.
0
M---ka--sıla- --ttı b-l-a----n --t----t--i-b-ymi-.
M_____ o_____ q____ b_____ m__ e_____ t___________
M-z-k- o-ı-a- q-t-ı b-l-a- m-n e-t-ñ- t-s-n-e-m-n-
--------------------------------------------------
Mwzıka osılay qattı bolsa, men eşteñe tüsinbeymin.
|
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін.
Mwzıka osılay qattı bolsa, men eşteñe tüsinbeymin.
|
| 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 |
Мұрн-м біт--іп---рғ--д-, --н----ті с--б-й--н.
М_____ б______ т________ м__ и____ с_________
М-р-ы- б-т-л-п т-р-а-д-, м-н и-с-і с-з-е-м-н-
---------------------------------------------
Мұрным бітеліп тұрғанда, мен иісті сезбеймін.
0
Mu-n-m b----i--tu---------en -i-ti -ez--ym--.
M_____ b______ t________ m__ ï____ s_________
M-r-ı- b-t-l-p t-r-a-d-, m-n ï-s-i s-z-e-m-n-
---------------------------------------------
Murnım bitelip turğanda, men ïisti sezbeymin.
|
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Мұрным бітеліп тұрғанда, мен иісті сезбеймін.
Murnım bitelip turğanda, men ïisti sezbeymin.
|
| 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 |
Ж--б-р -ау-п т-рға-да,---з --к-иге --ы-а-ы-.
Ж_____ ж____ т________ б__ т______ о________
Ж-ң-ы- ж-у-п т-р-а-д-, б-з т-к-и-е о-ы-а-ы-.
--------------------------------------------
Жаңбыр жауып тұрғанда, біз таксиге отырамыз.
0
J---ır--a--p-tu---n--- -i--taksïg---t-ramız.
J_____ j____ t________ b__ t______ o________
J-ñ-ı- j-w-p t-r-a-d-, b-z t-k-ï-e o-ı-a-ı-.
--------------------------------------------
Jañbır jawıp turğanda, biz taksïge otıramız.
|
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Жаңбыр жауып тұрғанда, біз таксиге отырамыз.
Jañbır jawıp turğanda, biz taksïge otıramız.
|
| 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 |
Л----------т-п--л------і--ә--м---ар------з.
Л________ ұ___ а_____ б__ ә_____ а_________
Л-т-р-я-ы ұ-ы- а-с-қ- б-з ә-е-д- а-а-а-м-з-
-------------------------------------------
Лотереяны ұтып алсақ, біз әлемді аралаймыз.
0
L---r-yan--ut---al-a-- bi- ä----- ar-l--m-z.
L_________ u___ a_____ b__ ä_____ a_________
L-t-r-y-n- u-ı- a-s-q- b-z ä-e-d- a-a-a-m-z-
--------------------------------------------
Lotereyanı utıp alsaq, biz älemdi aralaymız.
|
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Лотереяны ұтып алсақ, біз әлемді аралаймыз.
Lotereyanı utıp alsaq, biz älemdi aralaymız.
|
| 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 |
Е-е--о------н--ра-- кел-------із --ма-та-уд----с----б-ремі-.
Е___ о_ ж____ а____ к_______ б__ т__________ б_____ б_______
Е-е- о- ж-қ-н а-а-а к-л-е-е- б-з т-м-қ-а-у-ы б-с-а- б-р-м-з-
------------------------------------------------------------
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз.
0
Eg-- -l j-qın-ara-- -elm-se- b-z t---qt------b------b-re---.
E___ o_ j____ a____ k_______ b__ t__________ b_____ b_______
E-e- o- j-q-n a-a-a k-l-e-e- b-z t-m-q-a-w-ı b-s-a- b-r-m-z-
------------------------------------------------------------
Eger ol jaqın arada kelmese, biz tamaqtanwdı bastay beremiz.
|
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз.
Eger ol jaqın arada kelmese, biz tamaqtanwdı bastay beremiz.
|