Разговорник

ad Дискотекэм   »   sv På diskoteket

46 [тIокIитIурэ хырэ]

Дискотекэм

Дискотекэм

46 [fyrtiosex]

På diskoteket

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ шведский Играть в более
Мыщ дэжьым зи щысба? Ä--d---h-- p-a-s-- le-ig? Ä_ d__ h__ p______ l_____ Ä- d-n h-r p-a-s-n l-d-g- ------------------------- Är den här platsen ledig? 0
СыкъыбготIысхьэмэ хъущта? Får --g----t- -ig --- e-? F__ j__ s____ m__ h__ e__ F-r j-g s-t-a m-g h-s e-? ------------------------- Får jag sätta mig hos er? 0
Сигуапэ. Gär--. G_____ G-r-a- ------ Gärna. 0
Музыкэм сыдэущтэу ухаплъэра? V-d-ty-ke- ---om-m-s-ken? V__ t_____ n_ o_ m_______ V-d t-c-e- n- o- m-s-k-n- ------------------------- Vad tycker ni om musiken? 0
ТIэкIу лъэшыIо. L-te--fö- ---l--dd. L____ f__ h________ L-t-t f-r h-g-j-d-. ------------------- Litet för högljudd. 0
Ау дэгъоу къырагъаIо. Me--b-nd-t ------ vä--i-t-bra. M__ b_____ s_____ v______ b___ M-n b-n-e- s-e-a- v-l-i-t b-a- ------------------------------ Men bandet spelar väldigt bra. 0
Мыщ бэрэ укъэкIуа? Ä- ---o-ta--är? Ä_ n_ o___ h___ Ä- n- o-t- h-r- --------------- Är ni ofta här? 0
Хьау, мыр апэрэ. Nej, det ä----r--a---n-en. N___ d__ ä_ f_____ g______ N-j- d-t ä- f-r-t- g-n-e-. -------------------------- Nej, det är första gången. 0
Мыщ джыри зыпарэкIи сыщыIагъэп. Jag-ha--a-dr-- --r-- hä- fö--t. J__ h__ a_____ v____ h__ f_____ J-g h-r a-d-i- v-r-t h-r f-r-t- ------------------------------- Jag har aldrig varit här förut. 0
Укъэшъуа? D--s-r-ni? D_____ n__ D-n-a- n-? ---------- Dansar ni? 0
ТIэкIу шIэмэ арынкIи мэхъу. Se---- -a--ke. S_____ k______ S-n-r- k-n-k-. -------------- Senare kanske. 0
Сэ дэгъу дэдэу сыкъэшъошъурэп. J-- k-- --t- -ans--s- --a. J__ k__ i___ d____ s_ b___ J-g k-n i-t- d-n-a s- b-a- -------------------------- Jag kan inte dansa så bra. 0
Ар псынкIэ дэд. D-t-ä---y--et--n-el-. D__ ä_ m_____ e______ D-t ä- m-c-e- e-k-l-. --------------------- Det är mycket enkelt. 0
Сэ къыозгъэлъэгъущт. J-- sk- -isa---. J__ s__ v___ e__ J-g s-a v-s- e-. ---------------- Jag ska visa er. 0
Хьау, етIанэ зэгорэм. N--- he-lre en a--a- gång. N___ h_____ e_ a____ g____ N-j- h-l-r- e- a-n-n g-n-. -------------------------- Nej, hellre en annan gång. 0
Зыгорэм упэплъа? Vä-t-r-ni-p--någ-n? V_____ n_ p_ n_____ V-n-a- n- p- n-g-n- ------------------- Väntar ni på någon? 0
Ары, синыбджэгъу (сыпэплъэ]. J-- på -in vä-. J__ p_ m__ v___ J-, p- m-n v-n- --------------- Ja, på min vän. 0
Мары къэсыгъ! Där bor---ko-mer h-n ju! D__ b____ k_____ h__ j__ D-r b-r-a k-m-e- h-n j-! ------------------------ Där borta kommer han ju! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -