Разговорник

ad Наречие   »   sv Adverb

100 [шъэ]

Наречие

Наречие

100 [hundra]

Adverb

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ шведский Играть в более
зэгорэм – джыри зыкIи n-go- --n- –---d-ig någon gång – aldrig n-g-n g-n- – a-d-i- ------------------- någon gång – aldrig 0
Берлин зэгорэм ущыIагъа? Ha- -i var-- i---r-i- ---on -å--? Har ni varit i Berlin någon gång? H-r n- v-r-t i B-r-i- n-g-n g-n-? --------------------------------- Har ni varit i Berlin någon gång? 0
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. Nej,-aldr-g. Nej, aldrig. N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
зыгор – зи n---------g-n någon – ingen n-g-n – i-g-n ------------- någon – ingen 0
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? Kä--er ---nå-o--/ ----- --r? Känner ni någon / några här? K-n-e- n- n-g-n / n-g-a h-r- ---------------------------- Känner ni någon / några här? 0
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. Nej- -ag kän--- i---n (-) ---. Nej, jag känner ingen (a) här. N-j- j-g k-n-e- i-g-n (-) h-r- ------------------------------ Nej, jag känner ingen (a) här. 0
джыри – ащ нахьрэ Ä-n--lä-g-e ---nt--l---re Ännu längre – inte längre Ä-n- l-n-r- – i-t- l-n-r- ------------------------- Ännu längre – inte längre 0
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? S--nn---n--ä----lä-gr- ---? Stannar ni ännu längre här? S-a-n-r n- ä-n- l-n-r- h-r- --------------------------- Stannar ni ännu längre här? 0
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. N--,--a- sta--a- in-e---n-r- -ä-. Nej, jag stannar inte längre här. N-j- j-g s-a-n-r i-t- l-n-r- h-r- --------------------------------- Nej, jag stannar inte längre här. 0
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми) nå-ot m---- ---e--mer något mer – inget mer n-g-t m-r – i-g-t m-r --------------------- något mer – inget mer 0
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? S-u-l- -i vi-j- -a -åg-t ----at--dri-k-? Skulle ni vilja ha något mer att dricka? S-u-l- n- v-l-a h- n-g-t m-r a-t d-i-k-? ---------------------------------------- Skulle ni vilja ha något mer att dricka? 0
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. Ne----ag---u-l- -nte-vilja -a---g-t--er. Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. N-j- j-g s-u-l- i-t- v-l-a h- n-g-t m-r- ---------------------------------------- Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. 0
зыгорэ – джыри зи (зыпари) re-an -å-ot --ä--u ing-t redan något – ännu inget r-d-n n-g-t – ä-n- i-g-t ------------------------ redan något – ännu inget 0
Зыгорэ шъушхыгъаха? Ha- -----da----i--nå-o-? Har ni redan ätit något? H-r n- r-d-n ä-i- n-g-t- ------------------------ Har ni redan ätit något? 0
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. Ne-- -a--h---in-e-ä-----ågo- --. Nej, jag har inte ätit något än. N-j- j-g h-r i-t- ä-i- n-g-t ä-. -------------------------------- Nej, jag har inte ätit något än. 0
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари) n--on-mer --in-e- -er någon mer – ingen mer n-g-n m-r – i-g-n m-r --------------------- någon mer – ingen mer 0
Джыри зыгорэ кофе фая? S-u--- n-go--m----ilj--ha-ka---? Skulle någon mer vilja ha kaffe? S-u-l- n-g-n m-r v-l-a h- k-f-e- -------------------------------- Skulle någon mer vilja ha kaffe? 0
Хьау, ащ нахьэу зи. N-j, inge- m--. Nej, ingen mer. N-j- i-g-n m-r- --------------- Nej, ingen mer. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -