| Мыщ дэжьым зи щысба? |
-אם-ה--ו- --- -----
___ ה____ ה__ פ_____
-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?-
---------------------
האם המקום הזה פנוי?
0
ha'-m h--a--m-hazeh pa---?
h____ h______ h____ p_____
h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y-
--------------------------
ha'im hamaqom hazeh panuy?
|
Мыщ дэжьым зи щысба?
האם המקום הזה פנוי?
ha'im hamaqom hazeh panuy?
|
| СыкъыбготIысхьэмэ хъущта? |
א-שר--שבת--יד-?
____ ל___ ל_____
-פ-ר ל-ב- ל-ד-?-
-----------------
אפשר לשבת לידך?
0
efs-a- l---evet-l--d-hah-le--d---?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
|
СыкъыбготIысхьэмэ хъущта?
אפשר לשבת לידך?
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
|
| Сигуапэ. |
בב-שה.
_______
-ב-ש-.-
--------
בבקשה.
0
b'vaq-----.
b__________
b-v-q-s-a-.
-----------
b'vaqashah.
|
Сигуапэ.
בבקשה.
b'vaqashah.
|
| Музыкэм сыдэущтэу ухаплъэра? |
--ך מ-צ-ת-חן בעי--ך--מוסיק-?
___ מ____ ח_ ב_____ ה________
-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-
------------------------------
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
0
e--h m--s-'t ----b--yne-kha --mu-iq--?
e___ m______ x__ b_________ h_________
e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h-
--------------------------------------
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
|
Музыкэм сыдэущтэу ухаплъэра?
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
|
| ТIэкIу лъэшыIо. |
------ע-ת -די.
___ ר____ מ____
-צ- ר-ע-ת מ-י-
----------------
קצת רועשת מדי.
0
qt-at--o'-shet---d-y.
q____ r_______ m_____
q-s-t r-'-s-e- m-d-y-
---------------------
qtsat ro'eshet miday.
|
ТIэкIу лъэшыIо.
קצת רועשת מדי.
qtsat ro'eshet miday.
|
| Ау дэгъоу къырагъаIо. |
א---הל--ה--נ-נת-די טו-.
___ ה____ מ____ ד_ ט____
-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-
-------------------------
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
0
aval-haleha--- --n-------d---tov.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
|
Ау дэгъоу къырагъаIо.
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
aval halehaqah menagenet dey tov.
|
| Мыщ бэрэ укъэкIуа? |
-- - ---גיע-/ ה-לכא--לעי----קר---ת-
__ / ה מ___ / ה ל___ ל_____ ק_______
-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?-
-------------------------------------
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
0
a----at me-i-a----i'a---'---- --i--m-q-o-o-?
a______ m_____________ l_____ l_____ q______
a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-?
--------------------------------------------
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
|
Мыщ бэрэ укъэкIуа?
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
|
| Хьау, мыр апэрэ. |
-א, ז-ת-הפע- -ראש-נ-.
___ ז__ ה___ ה________
-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-
-----------------------
לא, זאת הפעם הראשונה.
0
lo, ---t---p-'-m --r-'--o-ah.
l__ z___ h______ h___________
l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h-
-----------------------------
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
|
Хьау, мыр апэрэ.
לא, זאת הפעם הראשונה.
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
|
| Мыщ джыри зыпарэкIи сыщыIагъэп. |
-א --י-י כאן -------
__ ה____ כ__ א_ פ____
-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-
----------------------
לא הייתי כאן אף פעם.
0
l--ha-ti -a-n----p-'-m.
l_ h____ k___ a_ p_____
l- h-i-i k-'- a- p-'-m-
-----------------------
lo haiti ka'n af pa'am.
|
Мыщ джыри зыпарэкIи сыщыIагъэп.
לא הייתי כאן אף פעם.
lo haiti ka'n af pa'am.
|
| Укъэшъуа? |
-ת ------ק--- ת?
__ / ה ר___ / ת__
-ת / ה ר-ק- / ת-
------------------
את / ה רוקד / ת?
0
a-------r-qed-r--ed--?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
|
Укъэшъуа?
את / ה רוקד / ת?
atah/at ruqed/ruqedet?
|
| ТIэкIу шIэмэ арынкIи мэхъу. |
או-י מאו-ר-----.
____ מ____ י_____
-ו-י מ-ו-ר י-ת-.-
------------------
אולי מאוחר יותר.
0
ul----e'u--r --te-.
u___ m______ y_____
u-a- m-'-x-r y-t-r-
-------------------
ulay me'uxar yoter.
|
ТIэкIу шIэмэ арынкIи мэхъу.
אולי מאוחר יותר.
ulay me'uxar yoter.
|
| Сэ дэгъу дэдэу сыкъэшъошъурэп. |
א-י -א י-דע-- ---ר--ד-כ- -ך-ט-ב-
___ ל_ י___ / ת ל____ כ_ כ_ ט____
-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-
----------------------------------
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
0
an--l--yod-/-o-a'-t lir-o--kol ---k--tov.
a__ l_ y___________ l_____ k__ k____ t___
a-i l- y-d-/-o-a-a- l-r-o- k-l k-a-h t-v-
-----------------------------------------
ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
|
Сэ дэгъу дэдэу сыкъэшъошъурэп.
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
|
| Ар псынкIэ дэд. |
זה--ש-ט--או--
__ פ___ מ_____
-ה פ-ו- מ-ו-.-
---------------
זה פשוט מאוד.
0
ze- pa---t -'od.
z__ p_____ m____
z-h p-s-u- m-o-.
----------------
zeh pashut m'od.
|
Ар псынкIэ дэд.
זה פשוט מאוד.
zeh pashut m'od.
|
| Сэ къыозгъэлъэгъущт. |
אנ--א-א--לך.
___ א___ ל___
-נ- א-א- ל-.-
--------------
אני אראה לך.
0
a-i-a-----l--h--l---.
a__ a____ l__________
a-i a-'-h l-k-a-l-k-.
---------------------
ani ar'eh lekha/lakh.
|
Сэ къыозгъэлъэгъущт.
אני אראה לך.
ani ar'eh lekha/lakh.
|
| Хьау, етIанэ зэгорэм. |
-א,--ולי בפ-ם-א-רת-
___ א___ ב___ א_____
-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.-
---------------------
לא, אולי בפעם אחרת.
0
l-----a---a-a--m -x----.
l__ u___ b______ a______
l-, u-a- b-f-'-m a-e-e-.
------------------------
lo, ulay bafa'am axeret.
|
Хьау, етIанэ зэгорэм.
לא, אולי בפעם אחרת.
lo, ulay bafa'am axeret.
|
| Зыгорэм упэплъа? |
-ת / ה----- למי--- - מיש-י-
__ / ה מ___ ל_____ / מ______
-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-
-----------------------------
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
0
at-------e-ak-h l'-is-e-i/-'m-s--hu?
a______ m______ l___________________
a-a-/-t m-x-k-h l-m-s-e-i-l-m-s-e-u-
------------------------------------
atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
|
Зыгорэм упэплъа?
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
|
| Ары, синыбджэгъу (сыпэплъэ). |
כ-,-ל-ב- -ל-.
___ ל___ ש____
-ן- ל-ב- ש-י-
---------------
כן, לחבר שלי.
0
ken---axa-er--h--i.
k___ l______ s_____
k-n- l-x-v-r s-e-i-
-------------------
ken, laxaver sheli.
|
Ары, синыбджэгъу (сыпэплъэ).
כן, לחבר שלי.
ken, laxaver sheli.
|
| Мары къэсыгъ! |
הנה-----מגיע-
___ ה__ מ_____
-נ- ה-א מ-י-!-
---------------
הנה הוא מגיע!
0
hin-h ---m-gi--!
h____ h_ m______
h-n-h h- m-g-'-!
----------------
hineh hu megi'a!
|
Мары къэсыгъ!
הנה הוא מגיע!
hineh hu megi'a!
|