‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬   »   ml ചെറിയ സംസാരം 3

‫22 [اثنان وعشرون]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [ഇരുപത്തിരണ്ട്]

22 [irupathirandu]

ചെറിയ സംസാരം 3

cheriya samsaaram 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
‫هل أنت تدخن؟ താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? 1
tha-nk-----ka-a--kk--e-a-? thaankal pukavalikkumehaa?
‫كنت سابقاً أدخن. അതെ മുമ്പ് അതെ മുമ്പ് 1
a-he----bu athe munbu
ولكن الآن لم أعد أدخن. എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. 1
en--al-----l n---- ---a-a-i-k-l--. ennaal eppol njaan pukavalikkilla.
هل يزعجك أن أدخن؟ ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? 1
nj-an puka-a-ichal ni---l----k---ap-a-undo? njaan pukavalichal ningalkku kuzhappamundo?
‫لا، على الإطلاق. ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. 1
illa, th--r- illa. illa, theere illa.
‫هذا لا يزعجني. ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 1
n-a-- --a-y-maakk--n--la. njaan kaaryamaakkunnilla.
هل تريد أن تشرب شيئا؟ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? 1
ni-g-l-k- oru-d--n-u -n-o? ningalkku oru drinku undo?
‫قدحاً من الكونياك؟ ഒരു കോഗ്നാക്? ഒരു കോഗ്നാക്? 1
or----gn-a-? oru cognaak?
‫لا، أفضل كأساً من البيرة. ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
ill-- n-aa---r--biyar-k--h--k----ag--h-kkun--. illa, njaan oru biyar kazhikkan aagrahikkunnu.
هل تسافر كثيرا؟ നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? 1
n-ngal-o------ --a-h---c-eyy-ar-ndo? ningal orupadu yaathra cheyyaarundo?
‫نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل. അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. 1
a--e, mi--avaa-u--b--in-s- ----hrak--. athe, mikkavaarum businass yaathrakal.
‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا. എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. 1
enna-- --pol n-a---l----de-av--hi--l--nu. ennaal eppol njangal evide avadhiyilaanu.
‫ما هذا الحر! എന്തൊരു ചൂട്! എന്തൊരു ചൂട്! 1
e-t-oru choot! enthoru choot!
‫نعم، بالفعل اليوم حار جداً. അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. 1
at--- innu-n--la-choo-aa-u. athe, innu nalla choodaanu.
‫لنخرج إلى الشُرفة. നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. 1
n--u-ku b-a--k--iyil-kku ---a--. namukku baalkkaniyilekku pokaam.
‫غداً ستقام حفلة هنا. നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. 1
naa-e ev-d- oru p---tiyundu. naale evide oru parttiyundu.
‫هل ستأتي أيضا؟ നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? 1
ning--u- ---u-nu---? ningalum varunnundo?
نعم، نحن مدعوون أيضاً. അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. 1
a-----nj---ale--m ct---i-ku---. athe, njangaleyum ctionikkunnu.

اللغة و الكتابة

وظيفة كل لغة هو التفاهم بين الناس. عندما نتحدث نعبر عما نفكر أو نشعر به. و في ذلك لا نراعي دائما قواعد لغاتنا. نحن نستخدم لغاتنا الخاصة و لهجاتنا المحلية. لكن عند اللغات المكتوبة يكون الأمر مختلفا. و يظهر ذلك جميع قواعد لغاتنا. فالكتابة تحول اللغة إلي لغة حقيقة. فهي تمكن من رؤية اللغة. و عن طريق الكتابة تم نقل العلوم عبر آلاف السنين. و من ثم فإن الكتابة هي أساس كل ثقافة متطورة. أول كتابة تم اكتشافها كانت قبل أكثر من 5000 عاما. و كانت هذه هي الكتابة المسمارية للسومريين. و كانت محفورة في ألواح من الطين. و قد تم استخدام اللغة المسمارية لأكثر من ثلاثمائة عام. و تقريبا في نفس الفترة الزمنية تواجدت الهيروغلوفية لغة المصريين القدماء. و قد اهتم بها عدد غير محدود من العلماء. تمثل اللغة الهيروغلوفية نظام كتابة معقد إلي حد كبير. و قد تم إيجادها علي الأغلب لسبب بسيط للغاية. فالدولة المصرية القديمة كانت مملكة عظيمة يسكنها العديد من الناس. بحيث كان لابد من تنظيم الحياة اليومية و قبل كل شئ الحياة الاقتصادية. و كان أيضا لابد من تنظيم الضرائب و الحسابات. ومن ثم طور المصرييون القدماء رموز كتابتهم. و يستند نظام الكتابة الهجائية من ناحية أخري إلي السومريين. تكشف كل لغة الكثير عن الناس الذين يستخدمونها. علاوة علي ذلك يظهر كل بلد خصائصه الخاصة به أثناء الكتابة. لكن مع الأسف يتم فقد الكثير من كتابات اليد. لكن التقنيات الحديثة جعلت من الكتابة باليد غير ضرورية. لذا: لا تتكلم فقط، اكتب من جديد.