‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   ml സംയോജനങ്ങൾ 2

‫95 [خمسة وتسعون]‬

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [തൊണ്ണൂറ്റി അഞ്ച്]

95 [thonnootti anju]

സംയോജനങ്ങൾ 2

[samyojanangal 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
‫مذ متى لم تعد تعمل ؟‬ എത്ര കാലമായി അവൾ ജോലി നിർത്തി? എത്ര കാലമായി അവൾ ജോലി നിർത്തി? 1
e-hra k--lama-yi a-a- jol-----thi? ethra kaalamaayi aval joli nirthi?
‫منذ زواجها.‬ അവളുടെ വിവാഹം മുതൽ? അവളുടെ വിവാഹം മുതൽ? 1
av-l-de-viv--a- -ut-al? avalude vivaham muthal?
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.‬ അതെ, അവൾ വിവാഹിതയായ ശേഷം ജോലി ചെയ്തിട്ടില്ല. അതെ, അവൾ വിവാഹിതയായ ശേഷം ജോലി ചെയ്തിട്ടില്ല. 1
at-e--ava- ---a-it-ayaaya-----ha- jo-- ch--thi----l-. athe, aval vivahithayaaya shesham joli cheythittilla.
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.‬ വിവാഹിതയായ ശേഷം അവൾ ജോലി ചെയ്തിട്ടില്ല. വിവാഹിതയായ ശേഷം അവൾ ജോലി ചെയ്തിട്ടില്ല. 1
viva--t-a-aay- s--sh----val ------hey-hi---l-a. vivahithayaaya shesham aval joli cheythittilla.
‫منذ أن تعارفا هما سعداء.‬ കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ മുതൽ അവർ സന്തോഷവതിയാണ്. കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ മുതൽ അവർ സന്തോഷവതിയാണ്. 1
k----m--t-y----- --t-a---var-s----sh-v-th-----u. kandumuttiyappol muthal avar sandoshavathiyaanu.
‫منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.‬ കുട്ടികളുണ്ടായതു മുതൽ അവർ അപൂർവമായേ പുറത്തിറങ്ങാറുള്ളൂ. കുട്ടികളുണ്ടായതു മുതൽ അവർ അപൂർവമായേ പുറത്തിറങ്ങാറുള്ളൂ. 1
k-tti---u--a--t-u--u-h-----a- ---or-a-a-ye-p--a--i--ng--r-llu. kuttikalundayathu muthal avar apoorvamaaye purathirangaarullu.
‫متى تتصل بالهاتف ؟‬ അവൾ എപ്പോഴാണ് വിളിക്കുന്നത്? അവൾ എപ്പോഴാണ് വിളിക്കുന്നത്? 1
a-a- a-p-zha--u-v-l-kkunn-thu? aval appozhaanu vilikkunnathu?
‫أثناء قيادتها السيارة؟‬ വണ്ടി ഓടിക്കുമ്പോൾ? വണ്ടി ഓടിക്കുമ്പോൾ? 1
va-di -----k--b-a--? vandi oodikkumbeaal?
‫نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.‬ അതെ, ഡ്രൈവിംഗ് സമയത്ത്. അതെ, ഡ്രൈവിംഗ് സമയത്ത്. 1
a---,--r---ng--a-ay----. athe, driving samayathu.
‫تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.‬ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നതിനിടയിൽ അവൾ ഫോണിലാണ്. ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നതിനിടയിൽ അവൾ ഫോണിലാണ്. 1
dri-- -h--yun-a-----d-y-- av-- f-----a-u. drivu cheyyunnathinidayil aval fonilaanu.
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.‬ ഇസ്തിരിയിടുമ്പോൾ അവൾ ടിവി കാണുന്നു. ഇസ്തിരിയിടുമ്പോൾ അവൾ ടിവി കാണുന്നു. 1
i-th-r-yid-mbol-av-l t- ka-n----. isthiriyidumbol aval tv kaanunnu.
‫انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.‬ അവളുടെ ജോലികൾ ചെയ്യുമ്പോൾ അവൾ സംഗീതം കേൾക്കുന്നു. അവളുടെ ജോലികൾ ചെയ്യുമ്പോൾ അവൾ സംഗീതം കേൾക്കുന്നു. 1
av----e---lik-- c-e------- -v-l-san-eet-am k--kkunn-. avalude jolikal cheyyumbol aval sangeetham kelkkunnu.
‫لا أرى شيئاً دون النظارة.‬ കണ്ണട ഇല്ലെങ്കിൽ ഒന്നും കാണാൻ പറ്റില്ല. കണ്ണട ഇല്ലെങ്കിൽ ഒന്നും കാണാൻ പറ്റില്ല. 1
k-nnad- -l--ng----n-um kaa--- patt---a. kannada illengil onnum kaanan pattilla.
‫لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.‬ മ്യൂസിക് ഉച്ചത്തിൽ മുഴങ്ങുമ്പോൾ ഒന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല. മ്യൂസിക് ഉച്ചത്തിൽ മുഴങ്ങുമ്പോൾ ഒന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 1
mus-k -ch-t-i--muzh-ng-m--- ---um -a----l---un-----. musik uchathil muzhangumbol onnum manasilaakunnilla.
‫لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.‬ എനിക്ക് ജലദോഷം വരുമ്പോൾ ഒന്നും മണക്കില്ല. എനിക്ക് ജലദോഷം വരുമ്പോൾ ഒന്നും മണക്കില്ല. 1
e--k-u ---a--s----va-------o---- m--a-ki-la. enikku jaladosham varumbol onnum manakkilla.
‫عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.‬ മഴ പെയ്താൽ ഞങ്ങൾ ടാക്സി പിടിക്കും. മഴ പെയ്താൽ ഞങ്ങൾ ടാക്സി പിടിക്കും. 1
m-z------tha-l nj------t-x----dikk--. mazha peythaal njangal taxy pidikkum.
‫سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.‬ ലോട്ടറി അടിച്ചാൽ നമ്മൾ ലോകം ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കും. ലോട്ടറി അടിച്ചാൽ നമ്മൾ ലോകം ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കും. 1
l--tar---d-ch-l n-mma- l-kam--h--ti-------ikk--. lottari adichal nammal lokam chutti sanjarikkum.
‫سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً‬ അവൻ വേഗം വന്നില്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ തുടങ്ങും. അവൻ വേഗം വന്നില്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ തുടങ്ങും. 1
a--- -ega- v-nnil---g-l---ang-l-b---sh-na- -azh-kkan th-d--g-m. avan vegam vannillengil njangal bhakshanam kazhikkan thudangum.

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.