‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ml എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 1

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [എഴുപത്തിയഞ്ച്]

75 [ezhupathiyanju]

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 1

enthengilum nyaayeekarikkuka 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ എന്താ വരാത്തെ? എന്താ വരാത്തെ? 1
e-t----v----t-e? enthaa varaathe?
الطقس سيء للغاية. കാലാവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്. കാലാവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്. 1
ka-l-av---h-----a-e-m-s-amaa-u. kaalaavastha valare moshamaanu.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. കാലാവസ്ഥ മോശമായതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. കാലാവസ്ഥ മോശമായതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. 1
ka-----a---a mo-----aya-hi--l--ja-n-v--u-nilla. kaalaavastha moshamaayathinal njaan varunnilla.
لماذا لا يأتي؟ എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരുന്നില്ല? എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരുന്നില്ല? 1
en---kond------van -a-u--i---? enthukondaanu avan varunnilla?
هو غير مدعو. അവനെ ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല. അവനെ ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല. 1
avan- c-i--i-hi------. avane ctionichittilla.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. ക്ഷണിക്കാത്തത് കൊണ്ട് അവൻ വരുന്നില്ല. ക്ഷണിക്കാത്തത് കൊണ്ട് അവൻ വരുന്നില്ല. 1
c--o-ik-a-tt-- --n---avan----unn--l-. ctionikkaatthu kondu avan varunnilla.
لماذا لا تأتي؟ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 1
en--uk-n-a--- -ing-- -ar--tthu? enthukondaanu ningal varaatthu?
ليس لدي وقت. എനിക്ക് സമയമില്ല. എനിക്ക് സമയമില്ല. 1
e----- ---aya-il-a. enikku samayamilla.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. എനിക്ക് സമയമില്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. എനിക്ക് സമയമില്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. 1
e----u-----ya--lla-t--n----j-a--varun---la. enikku samayamillatthinal njaan varunnilla.
لماذا لا تبقى؟ നിനക്കെന്താ താമസിച്ചുകൂടാ നിനക്കെന്താ താമസിച്ചുകൂടാ 1
n-n-kke--haa ----mas-chu--oda ninakkenthaa thaamasichukooda
لا يزال يتعين علي أن أعمل. എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം. എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം. 1
e---k- -----------yyana-. enikku jayaali cheyyanam.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. ഇനിയും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നില്ല. ഇനിയും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നില്ല. 1
e--yu- jo------yy-nd-th--a----aa- -v--- -i-k--nn-l--. eniyum joli cheyyendathinal njaan evide nilkkunnilla.
لماذا تغادر بالفعل؟ നീ എന്താണ് പോകുന്നത്? നീ എന്താണ് പോകുന്നത്? 1
ne---nt-aanu-p-aa-u----hu? nee enthaanu paaakunnathu?
أنا متعب. ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്. ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്. 1
nj----ksh--nithana---. njaan ksheenithanaanu.
سأرحل لأنني متعب. ക്ഷീണം കാരണം ഞാൻ പോകുന്നു. ക്ഷീണം കാരണം ഞാൻ പോകുന്നു. 1
k-he-n-m k---a-a- n-aan p--u---. ksheenam kaaranam njaan pokunnu.
‫لما أنت ذاهب الآن؟ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്? നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്? 1
nin--l en-hina--u-dr-v---h---un-ath-? ningal enthinaanu drivu cheyyunnathu?
‫الوقت متأخر. ഇതിനകം വൈകി. ഇതിനകം വൈകി. 1
i--i-a--- v-i-i. ithinakam vaiki.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. നേരം വൈകിയതിനാൽ ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു. നേരം വൈകിയതിനാൽ ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു. 1
nera- ---k-yat-i-al n---n-drivu-c--yy--nu. neram vaikiyathinal njaan drivu cheyyunnu.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.