‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ml എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 1

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [എഴുപത്തിയഞ്ച്]

75 [ezhupathiyanju]

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 1

enthengilum nyaayeekarikkuka 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ എന്താ വരാത്തെ? എന്താ വരാത്തെ? 1
enthaa---r--t--? enthaa varaathe?
الطقس سيء للغاية. കാലാവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്. കാലാവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്. 1
k-a--a---t-a --l--- -o-ham--n-. kaalaavastha valare moshamaanu.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. കാലാവസ്ഥ മോശമായതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. കാലാവസ്ഥ മോശമായതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. 1
k--laa-a-t-a-m---am--yat-in-- -j-a-------ni--a. kaalaavastha moshamaayathinal njaan varunnilla.
لماذا لا يأتي؟ എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരുന്നില്ല? എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരുന്നില്ല? 1
e-t-u--n-a--u -----v-run-il--? enthukondaanu avan varunnilla?
هو غير مدعو. അവനെ ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല. അവനെ ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല. 1
av-n--c-i-nic-itt-ll-. avane ctionichittilla.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. ക്ഷണിക്കാത്തത് കൊണ്ട് അവൻ വരുന്നില്ല. ക്ഷണിക്കാത്തത് കൊണ്ട് അവൻ വരുന്നില്ല. 1
ct----kk-at--- kondu------v--------a. ctionikkaatthu kondu avan varunnilla.
لماذا لا تأتي؟ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 1
enth---nd--nu--i-g-l-va-a-tthu? enthukondaanu ningal varaatthu?
ليس لدي وقت. എനിക്ക് സമയമില്ല. എനിക്ക് സമയമില്ല. 1
e--k-- -a--ya----a. enikku samayamilla.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. എനിക്ക് സമയമില്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. എനിക്ക് സമയമില്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. 1
e--kk---------i-lat---n-- nja----ar-----la. enikku samayamillatthinal njaan varunnilla.
لماذا لا تبقى؟ നിനക്കെന്താ താമസിച്ചുകൂടാ നിനക്കെന്താ താമസിച്ചുകൂടാ 1
n--a----t-a--thaa------u-ooda ninakkenthaa thaamasichukooda
لا يزال يتعين علي أن أعمل. എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം. എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം. 1
e---k--ja--a-i ---y-ana-. enikku jayaali cheyyanam.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. ഇനിയും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നില്ല. ഇനിയും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നില്ല. 1
e--y-m----- -------dat-in-l nj-an --ide -i--k------a. eniyum joli cheyyendathinal njaan evide nilkkunnilla.
لماذا تغادر بالفعل؟ നീ എന്താണ് പോകുന്നത്? നീ എന്താണ് പോകുന്നത്? 1
nee e--ha-n--pa--ku-na---? nee enthaanu paaakunnathu?
أنا متعب. ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്. ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്. 1
n-a-- -s-e-n--han-anu. njaan ksheenithanaanu.
سأرحل لأنني متعب. ക്ഷീണം കാരണം ഞാൻ പോകുന്നു. ക്ഷീണം കാരണം ഞാൻ പോകുന്നു. 1
k---e-a-----r--a--nj----p-ku-n-. ksheenam kaaranam njaan pokunnu.
‫لما أنت ذاهب الآن؟ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്? നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്? 1
n-nga---nthina--- d-ivu-che--un-at-u? ningal enthinaanu drivu cheyyunnathu?
‫الوقت متأخر. ഇതിനകം വൈകി. ഇതിനകം വൈകി. 1
i-h---k-m vaik-. ithinakam vaiki.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. നേരം വൈകിയതിനാൽ ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു. നേരം വൈകിയതിനാൽ ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു. 1
neram -ai-iy-thi-a--nj--n---i-u-cheyy----. neram vaikiyathinal njaan drivu cheyyunnu.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.