‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المرقص‬   »   ml ഡിസ്കോതെക്കിൽ

‫46 [ستة وأربعون]‬

‫فى المرقص‬

‫فى المرقص‬

46 [നാൽപ്പത്തിയാറ്]

46 [naalppathiyaat]

ഡിസ്കോതെക്കിൽ

[discothekkil]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
‫هل هذاالمقعد شاغر؟‬ ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ? ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ? 1
e--se-t-- -o-jan-a-a--o? ee seettu soujanyamaano?
‫أتسمح لي بالجلوس بقربك؟‬ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ? എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ? 1
en------i-ga--d--a--thu--r-k--a--? enikku ningalude aduthu erikkaamo?
‫بكل سرور.‬ മനസ്സോടെ. മനസ്സോടെ. 1
m---so-e. manasode.
‫كيف وجدت الموسيقى؟‬ നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്? നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്? 1
n---a---u -a----th----ng--e -sh-am-a-u? ningalkku sangeetham engane ishtamaanu?
‫عالية بعض الشيئ.‬ അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ. അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ. 1
a--pa- ---a-hi-. alppam uchathil.
‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.‬ എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു. എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു. 1
e-n-a--b--nd-n---a-yi -a-ikku--u. ennaal baand nannaayi kalikkunnu.
‫هل تأـي باستمرار إلى هنا؟‬ നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? 1
ni-ga--p-la-pozhu--e-i---varaaru-d-? ningal palappozhum evide varaarundo?
‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬ ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്. ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്. 1
il-a, itha-dya-a-n-. illa, ithaadyamaanu.
‫لم أكن هنا من قبل.‬ ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല. ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല. 1
n-aniv--e --yi------. njanivide poyittilla.
‫أتحب أن ترقص؟‬ നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ 1
ni---l n-i--a---h-----e-aa ningal nritham cheyyumehaa
‫ربما في وقت لاحق.‬ ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്. ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്. 1
o-- paksh--pin--e-. oru pakshe pinneet.
‫لا أتقن الرقص تماماً.‬ എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. 1
e-i--- a---- -an----- -ri--a------ya-- k-zhi--l--. enikku athra nannaayi nritham cheyyaan kazhiyilla.
‫هذا سهل للغاية.‬ അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്. അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്. 1
a-h-------e-elu-pa--anu. athu valare eluppamaanu.
‫سأريك ذلك.‬ ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം. ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം. 1
n---- n-na-ku k-an---u t--r-a-. njaan ninakku kaanichu tharaam.
‫لا، أفضل في فرصة أخرى.‬ ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്. ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്. 1
i-----ma---ru ---aya- nal-a---. illa, mattoru samayam nallathu.
‫أتنتظر أحداً؟‬ നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ? നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ? 1
ni---l -ar--------m-vendi k-a---rikku-ay--n-? ningal aarkkengilum vendi kaathirikkukayaano?
‫نعم، صديقي.‬ അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്. അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്. 1
at-e- -nt--su-rut-i-u. athe, ente suhruthinu.
‫إنه هناك، ها هو قادم.‬ അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു! അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു! 1
av---a--ottu ------u! avan angottu varunnu!

الجينات تؤثر علي اللغة

ترتبط لغتنا بأصولنا. و تكون جيناتنا أيضا مسؤولة عن لغتنا. الي هذه النتيجة توصل باحثون اسكتلنديون. حيث بحثوا كيف أن الانجليزية تختلف عن الصينية. و في هذا اكتشفوا أن الجينات تلعب دورا. لان الجينات تؤثر علي تطور أدمغتنا. مما يعني أنها تشكل هياكل أمخاخنا. و بهذا تتحدد مقدرتنا علي تعلم اللغات. و يكون اختلاف جينين حاسما في ذلك. و عندما يكون الاختلاف نادرا تتطور اللغات النغمية. و يتم تحدث تلك اللغات النغمية من قبل الشعوب التي لا تملك هذا الاختلاف الجيني. و تحدد حدة النغمات معني الكلمات في اللغات النغمية. و تنتمي الصينية إلي تلك اللغات النغمية علي سبيل المثال. و حتي اذا سيطر هذا الاختلاف الجيني فان اللغات الأخري تتطور مع ذلك. لا تعد الانجليزية لغة نغمية. لا يتم توزيع الاختلافات في هذا الجين علي نحو متساو. و هذا يعني انها تحدث بترددات مختلفة في العالم. تبقي اللغات حية فقط عندما يتم تناقلها. و في هذا علي الاطفال محاكاة لغة ابائهم و أمهاتهم. و هم لا بد لهم من تعلم اللغة بشكل جيد. و بالتالي فقط يتم نقل اللغة من جيل إلي جيل آخر. أقدم تنوع جيني هو الذي يدعم اللغات النغمية. في السابق كان من المحتمل وجود الكثير من اللغات النغمية عما ما هو موجود اليوم. لكن لا بد من عدم المبالغة في تقدير المكونات الوراثية. فهي ممكن أن تساهم فقط في توضيح تطور اللغات. انه لايوجد جين للانجليزية و لايوجد أيضا جين للصينية. كل الناس يستطيعون تعلم كل لغة. و في هذا لا يحتاج المرء الي جينات، بل الي شغف و تنظيم!