‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   ml സംയോജനങ്ങൾ 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [തൊണ്ണൂറ്റി ആറ്]

96 [thonnootti aat]

സംയോജനങ്ങൾ 3

[samyojanangal 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ അലാറം ക്ലോക്ക് അടിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ എഴുന്നേൽക്കും. അലാറം ക്ലോക്ക് അടിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ എഴുന്നേൽക്കും. 1
a-aar----lo--- adikk--b-- njaa- --h-n---kku-. alaaram clokku adikkumbol njaan ezhunnelkkum.
‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ പഠിക്കാനിരിക്കുമ്പോൾ തളർന്നു പോകും. പഠിക്കാനിരിക്കുമ്പോൾ തളർന്നു പോകും. 1
p-dik-a--rik-u-bol t-alarnn--p--u-. padikkanirikkumbol thalarnnu pokum.
‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ എനിക്ക് 60 വയസ്സാകുമ്പോൾ ഞാൻ ജോലി നിർത്തും. എനിക്ക് 60 വയസ്സാകുമ്പോൾ ഞാൻ ജോലി നിർത്തും. 1
e---ku 6---a-as---k-m-o- --a-- -o-i--irt---. enikku 60 vayassaakumbol njaan joli nirthum.
‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ എപ്പോഴാണ് വിളിക്കുക? എപ്പോഴാണ് വിളിക്കുക? 1
ap---haa------ikku--? appozhaanu vilikkuka?
‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ എനിക്ക് ഒരു നിമിഷം കിട്ടിയാൽ ഉടൻ. എനിക്ക് ഒരു നിമിഷം കിട്ടിയാൽ ഉടൻ. 1
en--ku-or- -i-----m --t--y----udan. enikku oru nimisham kittiyaal udan.
‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ സമയം കിട്ടുമ്പോൾ അവൻ വിളിക്കും. സമയം കിട്ടുമ്പോൾ അവൻ വിളിക്കും. 1
s--aya- k-t---bol-av-- v---kkum. samayam kittumbol avan vilikkum.
‫إلى متى ستعمل؟‬ നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം ജോലി ചെയ്യും? നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം ജോലി ചെയ്യും? 1
n--gal e-----hola---o-i-c-e---m? ningal ethratholam joli cheyyum?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ എനിക്ക് കഴിയുന്നിടത്തോളം ഞാൻ പ്രവർത്തിക്കും. എനിക്ക് കഴിയുന്നിടത്തോളം ഞാൻ പ്രവർത്തിക്കും. 1
en-kku--a-----nnida-----m nj-a--pr-va----k--m. enikku kazhiyunnidatholam njaan pravarthikkum.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ ആരോഗ്യമുള്ളിടത്തോളം ഞാൻ ജോലി ചെയ്യും. ആരോഗ്യമുള്ളിടത്തോളം ഞാൻ ജോലി ചെയ്യും. 1
a-r---amulli-a-ho-am-nja-n jo-- ch---um. aarogyamullidatholam njaan joli cheyyum.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ ജോലി ചെയ്യാതെ കട്ടിലിൽ കിടക്കുന്നു. ജോലി ചെയ്യാതെ കട്ടിലിൽ കിടക്കുന്നു. 1
j-li--h---a-t-e k---i-il-ki-a------. joli cheyyaathe kattilil kidakkunnu.
‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ അവൾ പാചകത്തിന് പകരം പത്രം വായിക്കുന്നു. അവൾ പാചകത്തിന് പകരം പത്രം വായിക്കുന്നു. 1
a----p--c---athin--paka--m-p-----m --ayi--un--. aval paachakathinu pakaram pathram vaayikkunnu.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ അവൻ വീട്ടിൽ പോകാതെ പബ്ബിൽ ഇരിക്കുകയാണ്. അവൻ വീട്ടിൽ പോകാതെ പബ്ബിൽ ഇരിക്കുകയാണ്. 1
a-an-----t-- -o--t-e-pubb-l--rikkuka-a---. avan veettil pogathe pubbil erikkukayaanu.
‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം അവൻ ഇവിടെ താമസിക്കുന്നു. എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം അവൻ ഇവിടെ താമസിക്കുന്നു. 1
eni---riya-v-n-i-a----------n-----e-th-a-asik--nnu. enikkariyaavunnidatholam avan evide thaamasikkunnu.
‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം ഭാര്യക്ക് അസുഖമാണ്. എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം ഭാര്യക്ക് അസുഖമാണ്. 1
e---k-riy-a--n---at--l----haaryak-u--s-kham-anu. enikkariyaavunnidatholam bhaaryakku asukhamaanu.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം അവൻ തൊഴിൽരഹിതനാണ്. എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം അവൻ തൊഴിൽരഹിതനാണ്. 1
e-i-k-riyaavun-i---ho-a---va- tho--i----i-hanaa--. enikkariyaavunnidatholam avan thozhilrahithanaanu.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ ഞാൻ അമിതമായി ഉറങ്ങിയിരുന്നു, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. ഞാൻ അമിതമായി ഉറങ്ങിയിരുന്നു, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. 1
nja-n---i---ma-----ran-i----nn-,-a-l-n--l -j-a- kr--h----maya-h--a--u---y-runn-. njaan amithamaayi urangiyirunnu, allengil njaan krithyasamayathu athumaayirunnu.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ എനിക്ക് ബസ് നഷ്ടമായി, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. എനിക്ക് ബസ് നഷ്ടമായി, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. 1
e-i-k- --s na--tamaa-i-----e--i----aa--k-i-hyasama---h---t-----y--un-u. enikku bas nashtamaayi, allengil njaan krithyasamayathu athumaayirunnu.
‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ ഞാൻ വഴി കണ്ടെത്തിയില്ല, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. ഞാൻ വഴി കണ്ടെത്തിയില്ല, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. 1
n-a-- -a--i-k-n---hi--l----a-len--l n-a-n-k--t-yasamaya----a--umaayir-nnu. njaan vazhi kandethiyilla, allengil njaan krithyasamayathu athumaayirunnu.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!