‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 1‬   »   ml സംയോജനങ്ങൾ 1

‫94 [أربعة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 1‬

‫أدوات الربط 1‬

94 [തൊണ്ണൂറ്റി നാല്]

94 [thonnootti naalu]

സംയോജനങ്ങൾ 1

[samyojanangal 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
‫انتظر حتى يتوقف المطر.‬ മഴ നിർത്താൻ കാത്തിരിക്കുക. മഴ നിർത്താൻ കാത്തിരിക്കുക. 1
mazha-n-r-h-an ka--hir-k----. mazha nirthaan kaathirikkuka.
‫انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.‬ ഞാൻ കഴിയുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കുക ഞാൻ കഴിയുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കുക 1
n--an---z--yunnathuv--e k--t---i--uka njaan kazhiyunnathuvare kaathirikkuka
‫انتظر حتى يعود.‬ അവൻ തിരികെ വരുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കുക. അവൻ തിരികെ വരുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കുക. 1
a-a- ---rike -ar-nn-thu---e-----h----k-ka. avan thirike varunnathuvare kaathirikkuka.
‫سأنتظر حتى يجف شعري.‬ എന്റെ മുടി ഉണങ്ങാൻ ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. എന്റെ മുടി ഉണങ്ങാൻ ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 1
e--- m--- un--g-a--n-aan -a----rikku-aya---. ente mudi unangaan njaan kaathirikkukayaanu.
‫سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.‬ സിനിമ തീരുന്നത് വരെ ഞാൻ കാത്തിരിക്കും. സിനിമ തീരുന്നത് വരെ ഞാൻ കാത്തിരിക്കും. 1
si-im- -h-e----ath--v--------n---a---r-k-um. sinima theerunnathu vare njaan kaathirikkum.
‫سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.‬ ട്രാഫിക് ലൈറ്റ് പച്ചയാകുന്നതുവരെ ഞാൻ കാത്തിരിക്കുന്നു. ട്രാഫിക് ലൈറ്റ് പച്ചയാകുന്നതുവരെ ഞാൻ കാത്തിരിക്കുന്നു. 1
t-ap-ik----t----ch---akunn-thuv-re -j--- -a-----ik--n--. traphik littu pachayaakunnathuvare njaan kaathirikkunnu.
‫متى ستسافر في إجازة ؟‬ നിങ്ങൾ എപ്പോൾ അവധിക്ക് പോകും? നിങ്ങൾ എപ്പോൾ അവധിക്ക് പോകും? 1
ninga- appol -vadhi-ku -----? ningal appol avadhikku pokum?
‫قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.‬ വേനൽക്കാല അവധിക്ക് മുമ്പോ? വേനൽക്കാല അവധിക്ക് മുമ്പോ? 1
v-n-lk-a-la--va-h--k-------? venalkkaala avadhikku munbo?
‫نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.‬ അതെ, വേനൽക്കാല അവധിക്കാലം ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പുതന്നെ. അതെ, വേനൽക്കാല അവധിക്കാലം ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പുതന്നെ. 1
a---, ve-alkkaal- ----hi-k-a-am a-ra-bh-k---n--h----m--put-an-e. athe, venalkkaala avadhikkaalam aarambhikkunnathinu munputhanne.
‫اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.‬ ശൈത്യകാലം ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് മേൽക്കൂര ശരിയാക്കുക. ശൈത്യകാലം ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് മേൽക്കൂര ശരിയാക്കുക. 1
sh----y-k-ala- ----mbh-kk----th-----un----elkk---a--ha-i--akk-ka. shaithyakaalam aarambhikkunnathinu munbu melkkoora shariyaakkuka.
‫إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.‬ മേശപ്പുറത്ത് ഇരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കൈ കഴുകുക. മേശപ്പുറത്ത് ഇരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കൈ കഴുകുക. 1
mesh-ppu-at----rikku--a-hi---m---- ka- -a-----k-. meshappurathu erikkunnathinu munbu kai kazhukuka.
‫إغلق النافذة قبل أن تخرج.‬ പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതിന് മുമ്പ് ജനൽ അടയ്ക്കുക. പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതിന് മുമ്പ് ജനൽ അടയ്ക്കുക. 1
pu---h--ku-po-u---t---- --nbu--an-l --ay--uk-. purathekku pokunnathinu munbu janal adaykkuka.
‫متى ستأتي إلى البيت ؟‬ എപ്പോഴാ വീട്ടിലേക്ക് മടങ്ങുക? എപ്പോഴാ വീട്ടിലേക്ക് മടങ്ങുക? 1
a-p---aa-------------mad--gu--? appozhaa veettilekku madanguka?
‫بعد الدرس.‬ പാഠം കഴിഞ്ഞ്? പാഠം കഴിഞ്ഞ്? 1
p---m-k-z-inj-? patam kazhinju?
‫نعم ، بعد انتهاء الدرس.‬ അതെ, ക്ലാസ് കഴിഞ്ഞു. അതെ, ക്ലാസ് കഴിഞ്ഞു. 1
at--, -l-s --z-inju. athe, clas kazhinju.
‫بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.‬ ഒരു അപകടത്തെ തുടർന്ന് അയാൾക്ക് ജോലി ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. ഒരു അപകടത്തെ തുടർന്ന് അയാൾക്ക് ജോലി ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1
or---p--ad-th-----da---- a-aa-kku j--- c--y-aan-k--hi-j--l-. oru apakadathe thudarnnu ayaalkku joli cheyyaan kazhinjilla.
‫بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.‬ ജോലി നഷ്ടപ്പെട്ടതോടെ അമേരിക്കയിലേക്ക് പോയി. ജോലി നഷ്ടപ്പെട്ടതോടെ അമേരിക്കയിലേക്ക് പോയി. 1
j-l--n--hta-pet--------amerikk-yilekku ----. joli nashtappettathode amerikkayilekku poyi.
‫بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.‬ അമേരിക്കയിൽ പോയതിനു ശേഷം അവൻ സമ്പന്നനായി. അമേരിക്കയിൽ പോയതിനു ശേഷം അവൻ സമ്പന്നനായി. 1
am-------il-p--at-inu -hesh-m-a--n sa--an-an-a-i. amerikkayil poyathinu shesham avan sambannanaayi.

.كيف يمكن للمرء تعلم لغتين في وقت واحد

تتزايد اليوم أهمية اللغات الأجنبية. يتعلم كثير من الناس لغة أجنبية. حيث توجد العديد من اللغات الشيقة في العالم. و لذا يتعلم كثير من الناس لغتين في وقت واحد. عندما يكون للأطفال لغتين، فإن هذه المشكلة تكون أقل. حيث يتعلم الدماغ لديهم اللغتين تلقائيا. و عندما يكبرون يعلمون أية كلمات تنتمي إلي كل لغة. و الأطفال ذو اللغتين يعرفون الرموز التقليدية للغتين. لكن لدي البالغين يكون الأمر مختلفا. فهم لا يستطيعون بكل بساطة تعلم لغتين في ذات الوقت. لكن من يريد أن يتعلم لغتين في نفس الوقت، فإن عليه مراعاة بعد القواعد. فأولا ينبغي علي المتعلم أن يعقد مقارنة بين اللغتين. و اللغات التي تنتمي إلي نفس العائلة اللغوية فغالبا ما تتشابه مع بعضها البعض. لكن هذا قد يؤدي إلي الخلط بين اللغتين. لذلك يكون من الأهمية التحليل الدقيق لكلتا اللغتين. فالمتعلم يمكنه علي سبيل المثال كتابة قائمة. و في تلك القائمة يقوم بتدوين ما يتشابه بين اللغتين وكذلك الاختلافات. و بالتالي علي الدماغ أن ينشغل بصورة أكثر تركيزا مع اللغتين. بحيث يلحظ بشكل أفضل خصائص اللغتين. و علي المتعلم أيضا أن يخصص لكل لغة ألوان و ملفات خاصة. و هذا يساعد علي التفريق بين اللغتين. و عندما يتعلم المرء لغتين مختلفتين تماما، فإن هذا أمر آخر. حيث لا توجد مشكلة الخلط بين اللغتين نظرا للتباين بينهما. لكن قد تكمن المشكلة في امكانية عقد المقارنة بين اللغتين. و يكون في تلك الحالة من الأفضل عقد مقارنة بين اللغتين و بين اللغة الأم للمتعلم. و عندما يتعرف الدماغ علي الاختلافات، يتعلم بشكل أكثر فاعلية. و من المهم كذلك تعلم اللغتين علي نفس الدرجة من التركيز. ..نظريا فإنه سيان للدماغ كم لغة يتمكن من تعلمها.