‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الظروف‬   »   am አድናቆት

‫100 [مائة]‬

‫الظروف‬

‫الظروف‬

100 [መቶ]

100 [meto]

አድናቆት

[tewisake gisi]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد‬ የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ) የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ) 1
ye-ed-re--- yet-k---we-e – yali-ek---we-- ----- yal-----e) yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
‫هل سبق أن كنت في برلين؟‬ ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? 1
kez--i bef--i beril-n- ne--r-? kezīhi befīti berilīni neberu?
‫لا،أبداً.‬ አያይ ፤ ገና አልሄድኩም አያይ ፤ ገና አልሄድኩም 1
ā--y- - -ena ā--h-diku-i āyayi ; gena ālihēdikumi
‫أحد ما ـــ لا أحد‬ አንድ ሰው – ማንም አንድ ሰው – ማንም 1
āni-i--ewi-– m--i-i ānidi sewi – manimi
‫أتعرف أحداً هنا؟‬ እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? 1
i----w-k’-wi-s--i ----i-ī--? imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
‫لا، لا أعرف أحداً.‬ አያይ ፤ ማንንም አላውቅም አያይ ፤ ማንንም አላውቅም 1
āy-yi-; ----ni-- --aw---i-i āyayi ; maninimi ālawik’imi
‫لا يزال ـــ لم يعد‬ ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም 1
tec-’-mar- - be-’---e--’e-ar---yas-f-ligi-i tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
‫هل ستبقى طويلاً هنا؟‬ ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? 1
tec--e--rī reji-----zē y--’e-et-a--? tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
‫لا، لن أطيل البقاء هنا.‬ ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። 1
a-- --tech’----ī āl-k’em-t’imi. ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
‫شيء آخر ـــ لاأكثر من.‬ ሌላ ነገር – ምንም ነገር ሌላ ነገር – ምንም ነገር 1
l-la--e-e-i -------- -ege-i lēla negeri – minimi negeri
‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟‬ ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? 1
l-la-n--er----t’e--a-i -i-eli----? lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
‫لا، لا أريد أكثر من ذلك.‬ አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም 1
āy-yi----i-i-- n--er- ā--f--igi-i āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
‫قد ... ـــ ليس بعد‬ የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ 1
y-t-ke-----e-n--er- ----n-m- --l-te-ena-ene yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
‫هل أكلت شيئاً ؟‬ የሆነ ነገር ተመግበዋል? የሆነ ነገር ተመግበዋል? 1
ye-on--negeri----egi--wa-i? yehone negeri temegibewali?
‫لا، لم آكل شيئاً بعد.‬ አያይ ፤ ገና አልበላሁም። አያይ ፤ ገና አልበላሁም። 1
āyayi ; --n- āli-elahum-. āyayi ; gena ālibelahumi.
‫أحد ما ـــ لا أحد‬ ሌላ ሰው – ማንም ሰው ሌላ ሰው – ማንም ሰው 1
l--a-sew- - --nim---e-i lēla sewi – manimi sewi
‫هل هناك أحد يريد قهوة؟‬ ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? 1
t-c-’--ar--l-l--b-na---t’---a-- y--īfel-g-? tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
‫لا، لا أحد.‬ አያይ ፤ ማንም የለም አያይ ፤ ማንም የለም 1
ā---- -------i-y-l-mi | āyayi ; manimi yelemi |

اللغة العربية

تعد اللغة العربية من أكثر لغات العالم أهمية. فأكثر من 300 مليون شخص يتحدثون العربية. و يعيشون في أكثر من 20 دولة مختلفة. و تنتمي اللغة العربية للغات الأفرو أسيوية. و قد نشأت اللغة العربية مذ أكثر من آلاف السنوات. و في البداية كان يتحدثها الناس في شبه الجزيرة العربية. ومن هناك بدأت اللغة فيما بعد في الانتشار. و تختلف اللغة العربية المنطوقة كثيرا عن اللغة العربية الفصحي. حيث تتواجد العديد من اللهجات العربية. بحيث يمكن القول أن في كل منطقة لهجتها الخاصة. و غالبا لا يتمكن المتحدثون للهحات المختلفة من فهم بعضهم البعض. و يتم دبلجة الأفلام القادمة من مختلف البلدان العربية لهذا السبب. و بدون ذلك لن يتم فهمها في جميع البلدان العربية. و اللغة الفصحي لا يكاد يتحدثها المرء اليوم. حيث يراها المرء فقط في الكتابات. لكن تستخدم الصحف و الكتابات اللغة الفصحي. و حتي اليوم لا يوجد لغة عربية متخصصة موحدة. لذا فإن أغلب التعبيرات المتخصصة تأتي غالبا من اللغات الأخري. و يعتمد ذلك علي الأغلب علي اللغتين الفرنسية و الإنجليزية. لقد تزايد الاهتمام في الآونة الأخيرة نحو تعلم العربية. فدائما كثير من الناس يريدون تعلم العربية. و في كل جامعة و في مدارس كثيرة يتم تقديم عروض تعليم العربية. و خصوصا أن كثيرين تستهويهم الحروف العربية. و هي تكتب من اليمين إلي اليسار. ليست قواعد و نطق اللغة العربية علي درجة كبيرة من السهولة. حيث توجد العديد من الأصوات و القواعد التي لا تعرفها اللغات الأخري. و عند التعلم ينبغي علي المرء لذلك اتباع ترتيب معين. في البداية النطق، ثم القواعد، ثم الكتابة.