Разговорник

bg Минало време 3   »   tr Geçmiş zaman 3

83 [осемдесет и три]

Минало време 3

Минало време 3

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Изберете как искате да видите превода:   
български турски Играйте Повече
звъня / обаждам се по телефона tel-fo- -t-ek t______ e____ t-l-f-n e-m-k ------------- telefon etmek 0
Аз звънях по телефона. Tel---n-et---. T______ e_____ T-l-f-n e-t-m- -------------- Telefon ettim. 0
Говорих по телефона през цялото време. Dev---ı ------n ---im. D______ t______ e_____ D-v-m-ı t-l-f-n e-t-m- ---------------------- Devamlı telefon ettim. 0
Питам so-m-k s_____ s-r-a- ------ sormak 0
Аз питах. Sord--. S______ S-r-u-. ------- Sordum. 0
Аз постоянно питах. H-p-sor--m. H__ s______ H-p s-r-u-. ----------- Hep sordum. 0
Разказвам an-a-mak a_______ a-l-t-a- -------- anlatmak 0
Аз разказвах. Anlat-ı-. A________ A-l-t-ı-. --------- Anlattım. 0
Аз разказах цялата история. Bütü----kâ-eyi --l-ttı-. B____ h_______ a________ B-t-n h-k-y-y- a-l-t-ı-. ------------------------ Bütün hikâyeyi anlattım. 0
Уча ö-re-m-k ö_______ ö-r-n-e- -------- öğrenmek 0
Аз учих. Öğren---. Ö________ Ö-r-n-i-. --------- Öğrendim. 0
Аз учих цяла вечер. Bü--- a---m-öğ-----m. B____ a____ ö________ B-t-n a-ş-m ö-r-n-i-. --------------------- Bütün akşam öğrendim. 0
Работя ça-ı-mak ç_______ ç-l-ş-a- -------- çalışmak 0
Аз работих. Ç-lış--m. Ç________ Ç-l-ş-ı-. --------- Çalıştım. 0
Аз работих цял ден. B-t-n g-n -a-ış-ım. B____ g__ ç________ B-t-n g-n ç-l-ş-ı-. ------------------- Bütün gün çalıştım. 0
Ям yem-k y---k y____ y____ y-m-k y-m-k ----------- yemek yemek 0
Аз ядох. Y-me- -e-im. Y____ y_____ Y-m-k y-d-m- ------------ Yemek yedim. 0
Аз изядох всичката храна. Ye-eğ---h--si-i-y-d-m. Y______ h______ y_____ Y-m-ğ-n h-p-i-i y-d-m- ---------------------- Yemeğin hepsini yedim. 0

Историята на лингвистиката

Езиците винаги са очаровали човечеството. Следователно историята на лингвистиката е много дълга. Лингвистика е системното изучаване на езика. Още преди хиляди години хората са размишлявали върху езика. По този начин различните култури разработили различни системи. В резултат на това се появили различни описания на езиците. Днешната лингвистика се основава най-вече на древни теории. Много традиции са установени в Гърция, в частност. Най-старата известна разработка за езика е от Индия, обаче. Тя е написана преди 3000 години от граматика Сакатаяна. В древни времена, философи като Платон са се занимавали с езиците. По-късно римските автори доразвили своите теории. През 8-ми век арабите също разработили свои собствени традиции. Дори още тогава, техните произведения демонстрират точни описания на арабския език. В днешно време хората особено се вълнуват от въпроса за произхода на езиците. Учените силно се интересуват от историята на езика. През 18-ти век, хората започнали да сравняват езиците помежду им. Те искали да разберат как езиците се развиват. По-късно се концентрирали върху езиците като система. Въпросът за това как езиците функционират бил фокусна точка за тях. Днес в рамките на лингвистиката съществуват голям брой философски школи. Много нови дисциплини са разработени от петдесетте години насам. Те са отчасти силно повлияни от други науки. Примери за това са психолингвистиката и междукултурното общуване. По-новите лингвистични философски школи са много специализирани. Един пример за това е феминистката лингвистика. Така че историята на лингвистиката продължава... Докато има езици , човек ще ги размишлява върху тях!