Konverzační příručka

cs Čísla   »   bg Числата

7 [sedm]

Čísla

Čísla

7 [седем]

7 [sedem]

Числата

[Chislata]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bulharština Poslouchat Více
Počítám: Аз -р-я: А_ б____ А- б-о-: -------- Аз броя: 0
Az--roy-: A_ b_____ A- b-o-a- --------- Az broya:
jedna, dvě, tři ед-о, д-е,-т-и е____ д___ т__ е-н-, д-е- т-и -------------- едно, две, три 0
edn-, d--,-t-i e____ d___ t__ e-n-, d-e- t-i -------------- edno, dve, tri
Počítám do tří. А- бро- до три. А_ б___ д_ т___ А- б-о- д- т-и- --------------- Аз броя до три. 0
A----oya -o---i. A_ b____ d_ t___ A- b-o-a d- t-i- ---------------- Az broya do tri.
Počítám dále: А- -----л-ава- -а ---я: А_ п__________ д_ б____ А- п-о-ъ-ж-в-м д- б-о-: ----------------------- Аз продължавам да броя: 0
A--prodyl--a-a- da -r-y-: A_ p___________ d_ b_____ A- p-o-y-z-a-a- d- b-o-a- ------------------------- Az prodylzhavam da broya:
čtyři, pět, šest, ч-т--и- пет----ст, ч______ п___ ш____ ч-т-р-, п-т- ш-с-, ------------------ четири, пет, шест, 0
che--r---p-t,-s--s-, c_______ p___ s_____ c-e-i-i- p-t- s-e-t- -------------------- chetiri, pet, shest,
sedm, osm, devět седем---с-м, д--ет с_____ о____ д____ с-д-м- о-е-, д-в-т ------------------ седем, осем, девет 0
s---m--o-em- ---et s_____ o____ d____ s-d-m- o-e-, d-v-t ------------------ sedem, osem, devet
Počítám. А---ро-. А_ б____ А- б-о-. -------- Аз броя. 0
Az---oy-. A_ b_____ A- b-o-a- --------- Az broya.
Počítáš. Ти бр---. Т_ б_____ Т- б-о-ш- --------- Ти броиш. 0
T- b--is-. T_ b______ T- b-o-s-. ---------- Ti broish.
Počítá. Той--р-и. Т__ б____ Т-й б-о-. --------- Той брои. 0
T-- ----. T__ b____ T-y b-o-. --------- Toy broi.
Jedna. První. Едно.-Пъ--и. Е____ П_____ Е-н-. П-р-и- ------------ Едно. Първи. 0
Ed--.---rv-. E____ P_____ E-n-. P-r-i- ------------ Edno. Pyrvi.
Dvě. Druhý. Д--. ---ри. Д___ В_____ Д-е- В-о-и- ----------- Две. Втори. 0
Dv-------i. D___ V_____ D-e- V-o-i- ----------- Dve. Vtori.
Tři. Třetí. Т-и- Т----. Т___ Т_____ Т-и- Т-е-и- ----------- Три. Трети. 0
T-i.------. T___ T_____ T-i- T-e-i- ----------- Tri. Treti.
Čtyři. Čtvrtý. Ч-тири--Ч---ъ--и. Ч______ Ч________ Ч-т-р-. Ч-т-ъ-т-. ----------------- Четири. Четвърти. 0
C---i--- Ch--vy-t-. C_______ C_________ C-e-i-i- C-e-v-r-i- ------------------- Chetiri. Chetvyrti.
Pět. Pátý. П--. -е-и. П___ П____ П-т- П-т-. ---------- Пет. Пети. 0
P-t- P-ti. P___ P____ P-t- P-t-. ---------- Pet. Peti.
Šest. Šestý. Ш-ст-------. Ш____ Ш_____ Ш-с-. Ш-с-и- ------------ Шест. Шести. 0
She--- Shes-i. S_____ S______ S-e-t- S-e-t-. -------------- Shest. Shesti.
Sedm. Sedmý. С--ем- С----. С_____ С_____ С-д-м- С-д-и- ------------- Седем. Седми. 0
Se-em- -e--i. S_____ S_____ S-d-m- S-d-i- ------------- Sedem. Sedmi.
Osm. Osmý. О------см-. О____ О____ О-е-. О-м-. ----------- Осем. Осми. 0
Osem.--s--. O____ O____ O-e-. O-m-. ----------- Osem. Osmi.
Devět. Devátý. Д-ве-. -е-ети. Д_____ Д______ Д-в-т- Д-в-т-. -------------- Девет. Девети. 0
De--t.--ev--i. D_____ D______ D-v-t- D-v-t-. -------------- Devet. Deveti.

Myšlení a jazyk

Myšlení je závislé na našem jazyku. Když myslíme, „mluvíme“ sami se sebou. Náš jazyk tím ovlivňuje náš pohled na věc. Můžeme však navzdory jazykovým rozdílům myslet stejně? Nebo myslíme jinak, protože i jinak mluvíme? Každý národ má svou vlastní slovní zásobu. V mnoha jazycích určitá slova chybí. Jsou národy, které nerozlišují zelenou a modrou. Lidé používají stejné slovo pro obě barvy. A rozeznávají barvy hůře než ostatní národy! Barevné odstíny a složené barvy nerozeznají vůbec. Mají problémy i s popisem barvy. Jiné jazyky mají zase málo číslovek. Lidé, kteří je používají, umí také hůře počítat. Jsou i jazyky, ve kterých se nerozlišuje vlevo a vpravo . Lidé mluví o severu a jihu a západu a východu. A umí se velmi dobře geograficky orientovat. Pojmům vlevo a vpravo však nerozumějí. Naše myšlení však přirozeně neovlivňuje jen náš jazyk. Dotvářejí jej také prostředí a náš každodenní život. Jakou roli tedy jazyk hraje? Vymezuje určitým způsobem naše myšlení? Nebo máme slova jen pro to, co si také myslíme? Co je příčina a co je důsledek? Na všechny tyto otázky ještě neznáme odpověď. Hledají ji vědci zkoumající mozek i lingvisté. Je to však téma, které se týká nás všech… Jsi tím, jak mluvíš?!