Čím se živíte?
-מ- את-- ה עוב------
___ א_ / ה ע___ / ת__
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
ba-eh--t-h/at --ed-----et?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Čím se živíte?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
Můj manžel je povoláním lékař.
-על- --פ--
____ ר_____
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
ba--l--r--e.
b_____ r____
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
Můj manžel je povoláním lékař.
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
--- ע---- -א-ות-ב--- מש-ה.
___ ע____ כ____ ב___ מ_____
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
a-- -----t -'-x-t-----t----i--ra-.
a__ o_____ k_____ b______ m_______
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Brzy půjdeme do důchodu.
ב--ו--נ-א-לג-לא-ת-
_____ נ__ ל________
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b'--r-v --t-e ---im-a---.
b______ n____ l__________
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
Brzy půjdeme do důchodu.
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
Ale daně jsou vysoké.
-בל המ-סים--ב-ה-ם.
___ ה_____ ג_______
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
a-a--------- -v-h--.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Ale daně jsou vysoké.
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
A zdravotní pojištění je drahé.
-ה----- הר-וא--י--.
_______ ה_____ י____
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w--ab--ua- ha--fu'i y-qa-.
w_________ h_______ y_____
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
A zdravotní pojištění je drahé.
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
Čím chceš jednou být?
ב-ה-תר---/ י -ע-וד ---יד-
___ ת___ / י ל____ ב______
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
vame--t---seh/t-rt-i -a'a-o- b----d?
v____ t_____________ l______ b______
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Čím chceš jednou být?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
-נ------ -------ה--ס-- --
___ ר___ ל____ מ____ / ת__
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
a-- rotse-/--t--h ---io----hand-s------de-e-.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Chci jít na univerzitu.
-ני -ו-ה---מו--באו-יב------
___ ר___ ל____ ב____________
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
a-- rots-h/rots-h lilmod ------v--sit--.
a__ r____________ l_____ b______________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Chci jít na univerzitu.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Jsem na stáži.
-ני ---ח-.
___ מ______
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
a-i--i--ax-h/-i-ma--h.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Jsem na stáži.
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Nevydělávám moc.
א-י ל------י- /------ה.
___ ל_ מ_____ / ה ה_____
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
ani------r--a-/--rw-xah h-rbe-.
a__ l_ m_______________ h______
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Nevydělávám moc.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Dělám stáž v zahraničí.
א-- עו-- ה---ות-ב--ל-
___ ע___ ה_____ ב_____
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
ani o-s--/--sa- --tmax-t b-xu-.
a__ o__________ h_______ b_____
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Dělám stáž v zahraničí.
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
To je můj šéf.
----מ--ל-ש-י-
__ ה____ ש____
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
zeh --m-nahel sh---.
z__ h________ s_____
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
To je můj šéf.
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
Mám milé spolupracovníky.
י- -י--ו-ג----------
__ ל_ ק_____ נ_______
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
ye-h ----ol---- --xm----.
y___ l_ q______ n________
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
Mám milé spolupracovníky.
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
-נ--ו תמי--א----- צהריי---מ---ן.
_____ ת___ א_____ צ_____ ב_______
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
an--n----mi--ok--i- tsohor--- -a-iz-on.
a_____ t____ o_____ t________ b________
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Hledám práci.
א-י--חפ--/-ת -ב-דה.
___ מ___ / ת ע______
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
ani-me-ap---/m----es-et----da-.
a__ m__________________ a______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
Hledám práci.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
--י-מובט----ת---------
___ מ____ / ת כ__ ש____
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
an- -u---l-mu--elet -var--han-h.
a__ m______________ k___ s______
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
-ש ה--ה--ד- מ---ל---באר-.
__ ה___ מ__ מ______ ב_____
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
y-sh -ar-eh miday muv-a-i- --'-re--.
y___ h_____ m____ m_______ b________
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.