Čím se živíte?
Ի-ն- -- մ-ս-ագի--ւ---մբ:
Ի___ ե_ մ_______________
Ի-ն- ե- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
------------------------
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
0
I-nch’ ---’------g--ut----b
I_____ y___ m______________
I-n-h- y-k- m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Čím se živíte?
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Můj manžel je povoláním lékař.
Ամուս-նս բ-իշկ------ն-գ-տ-ւթյամ-:
Ա_______ բ____ է մ_______________
Ա-ո-ս-ն- բ-ի-կ է մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
---------------------------------
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
0
A-usin- --hi--k-- masn---t-t’y-mb
A______ b______ e m______________
A-u-i-s b-h-s-k e m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------------
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Můj manžel je povoláním lékař.
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
Ե- կե--օրով-բ------յ--եմ աշխ-տ-ւ-:
Ե_ կ__ օ___ բ________ ե_ ա________
Ե- կ-ս օ-ո- բ-ւ-ք-ւ-ր ե- ա-խ-տ-ւ-:
----------------------------------
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
0
Y-- k-s-o--v-buzhk---r yem ---k-a--m
Y__ k__ o___ b________ y__ a________
Y-s k-s o-o- b-z-k-u-r y-m a-h-h-t-m
------------------------------------
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Brzy půjdeme do důchodu.
Շ--տո----նսաթ---- ենք-ս-ա--լու:
Շ_____ կ_________ ե__ ս________
Շ-ւ-ո- կ-ն-ա-ո-ա- ե-ք ս-ա-ա-ո-:
-------------------------------
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
0
Sh--ov k----t------k--e-k- -ta---u
S_____ k____________ y____ s______
S-u-o- k-n-a-’-o-h-k y-n-’ s-a-a-u
----------------------------------
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Brzy půjdeme do důchodu.
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Ale daně jsou vysoké.
Բայց-հա-կ--ը -ա--- են:
Բ___ հ______ բ____ ե__
Բ-յ- հ-ր-ե-ը բ-ր-ր ե-:
----------------------
Բայց հարկերը բարձր են:
0
Ba---’-ha----- ---dzr y-n
B_____ h______ b_____ y__
B-y-s- h-r-e-y b-r-z- y-n
-------------------------
Bayts’ harkery bardzr yen
Ale daně jsou vysoké.
Բայց հարկերը բարձր են:
Bayts’ harkery bardzr yen
A zdravotní pojištění je drahé.
Եվ---շկ-կ-ն-ապ-հո--գ--ւ-----ը---ր----:
Ե_ բ_______ ա________________ բ____ է_
Ե- բ-շ-ա-ա- ա-ա-ո-ա-ր-ւ-յ-ւ-ը բ-ր-ր է-
--------------------------------------
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
0
Y-v-b--shkaka--a----vagr--’---y ---dz- e
Y__ b_________ a_______________ b_____ e
Y-v b-h-h-a-a- a-a-o-a-r-t-y-n- b-r-z- e
----------------------------------------
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
A zdravotní pojištění je drahé.
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
Čím chceš jednou být?
Ի--չ--ս ու----------լ:
Ի___ ե_ ո_____ դ______
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
0
I--ch’ --- --um --r--al
I_____ y__ u___ d______
I-n-h- y-s u-u- d-r-n-l
-----------------------
I՞nch’ yes uzum darrnal
Čím chceš jednou být?
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
I՞nch’ yes uzum darrnal
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
Ես ------- ե---ւ-ու--դ--ն--:
Ե_ ի______ ե_ ո_____ դ______
Ե- ի-ժ-ն-ր ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------------
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
0
Yes---zh-n-- y-m-uz-m-------l
Y__ i_______ y__ u___ d______
Y-s i-z-e-e- y-m u-u- d-r-n-l
-----------------------------
Yes inzhener yem uzum darrnal
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
Yes inzhener yem uzum darrnal
Chci jít na univerzitu.
Ես--ւ--ւ--հ--ալ-ա-անու--սով-ր-լ:
Ե_ ո_____ հ____________ ս_______
Ե- ո-զ-ւ- հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ ս-վ-ր-լ-
--------------------------------
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
0
Y----z-m-h-ma--ar-n-- so-orel
Y__ u___ h___________ s______
Y-s u-u- h-m-l-a-a-u- s-v-r-l
-----------------------------
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Chci jít na univerzitu.
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Jsem na stáži.
Ես -րա-տ-կանտ ե-:
Ե_ պ_________ ե__
Ե- պ-ա-տ-կ-ն- ե-:
-----------------
Ես պրակտիկանտ եմ:
0
Y---p----ik--t-y-m
Y__ p_________ y__
Y-s p-a-t-k-n- y-m
------------------
Yes praktikant yem
Jsem na stáži.
Ես պրակտիկանտ եմ:
Yes praktikant yem
Nevydělávám moc.
Ե--շ-- չ-մ--աս-ա-ում:
Ե_ շ__ չ__ վ_________
Ե- շ-տ չ-մ վ-ս-ա-ո-մ-
---------------------
Ես շատ չեմ վաստակում:
0
Y----ha--c-’--m-v--takum
Y__ s___ c_____ v_______
Y-s s-a- c-’-e- v-s-a-u-
------------------------
Yes shat ch’yem vastakum
Nevydělávám moc.
Ես շատ չեմ վաստակում:
Yes shat ch’yem vastakum
Dělám stáž v zahraničí.
Ե-------ա--անու---րա-տիկա -մ անցկ--ն---:
Ե_ ա____________ պ_______ ե_ ա__________
Ե- ա-տ-ս-հ-ա-ո-մ պ-ա-տ-կ- ե- ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
0
Ye---rtasa--anu- ------------ a----k-----um
Y__ a___________ p_______ y__ a____________
Y-s a-t-s-h-a-u- p-a-t-k- y-m a-t-’-a-s-n-m
-------------------------------------------
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Dělám stáž v zahraničí.
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
To je můj šéf.
Սա ի---ի-ե---ր- -:
Ս_ ի_ դ________ է_
Ս- ի- դ-ր-կ-ո-ն է-
------------------
Սա իմ դիրեկտորն է:
0
Sa -- --r--tor- e
S_ i_ d________ e
S- i- d-r-k-o-n e
-----------------
Sa im direktorn e
To je můj šéf.
Սա իմ դիրեկտորն է:
Sa im direktorn e
Mám milé spolupracovníky.
Ե- -ա---- գործը-----ե- -----:
Ե_ հ_____ գ___________ ո_____
Ե- հ-ճ-լ- գ-ր-ը-կ-ր-ե- ո-ն-մ-
-----------------------------
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
0
Ye----c--li--o----nk-r--r--n-m
Y__ h______ g____________ u___
Y-s h-c-e-i g-r-s-n-e-n-r u-e-
------------------------------
Yes hacheli gortsynkerner unem
Mám milé spolupracovníky.
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
Yes hacheli gortsynkerner unem
V poledne jdeme vždy do kantýny.
Կ-ս---ն-մ----մ-------սին ճ---ր-ն գ--ւ- ե--:
Կ______ մ___ մ___ մ_____ ճ______ գ____ ե___
Կ-ս-ր-ն մ-ն- մ-շ- մ-ա-ի- ճ-շ-ր-ն գ-ո-մ ե-ք-
-------------------------------------------
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
0
K----in--en------ht --asin c--sh--a---num-y--k’
K______ m____ m____ m_____ c________ g___ y____
K-s-r-n m-n-’ m-s-t m-a-i- c-a-h-r-n g-u- y-n-’
-----------------------------------------------
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
V poledne jdeme vždy do kantýny.
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
Hledám práci.
Ես -շ-ատ-ն-ի տ-ղ -մ փնտր-ւ-:
Ե_ ա________ տ__ ե_ փ_______
Ե- ա-խ-տ-ն-ի տ-ղ ե- փ-տ-ո-մ-
----------------------------
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
0
Y-s--s---a--nk-i-tegh-y-m -’-tr-m
Y__ a___________ t___ y__ p______
Y-s a-h-h-t-n-’- t-g- y-m p-n-r-m
---------------------------------
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Hledám práci.
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
Ար-----ի-տ--- է---ր-գործ-զ---կ--մ:
Ա____ մ_ տ___ է_ ո_ գ_________ ե__
Ա-դ-ն մ- տ-ր- է- ո- գ-ր-ա-ո-ր- ե-:
----------------------------------
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
0
A-d---mi--a----,---r-go--s--u-k-yem
A____ m_ t___ e_ v__ g_________ y__
A-d-n m- t-r- e- v-r g-r-s-z-r- y-m
-----------------------------------
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
Ա---երկր--մ--ատ-են -որ-ազ-ւրկնե-ը:
Ա__ ե______ շ__ ե_ գ______________
Ա-ս ե-կ-ո-մ շ-տ ե- գ-ր-ա-ո-ր-ն-ր-:
----------------------------------
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
0
Ay--y--k-u--sha- --n go-ts--u--n-ry
A__ y______ s___ y__ g_____________
A-s y-r-r-m s-a- y-n g-r-s-z-r-n-r-
-----------------------------------
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery