Konverzační příručka

cs Úklid   »   tr Ev temizliği

18 [osmnáct]

Úklid

Úklid

18 [on sekiz]

Ev temizliği

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Dnes je sobota. B--ü- C-m--t---. Bugün Cumartesi. B-g-n C-m-r-e-i- ---------------- Bugün Cumartesi. 0
Dnes máme čas. B-gü--v-ktimi- -ar. Bugün vaktimiz var. B-g-n v-k-i-i- v-r- ------------------- Bugün vaktimiz var. 0
Dnes uklidíme byt. Bug-----i-t-------e--ği-. Bugün evi temizleyeceğiz. B-g-n e-i t-m-z-e-e-e-i-. ------------------------- Bugün evi temizleyeceğiz. 0
Já uklidím koupelnu. Be- ----o-- -em--l--o--m. Ben banyoyu temizliyorum. B-n b-n-o-u t-m-z-i-o-u-. ------------------------- Ben banyoyu temizliyorum. 0
Můj manžel umyje auto. K-c-- a-abayı -ık-yo-. Kocam arabayı yıkıyor. K-c-m a-a-a-ı y-k-y-r- ---------------------- Kocam arabayı yıkıyor. 0
Děti umyjí kola. Ço--k--- --s----t-eri t--izliy--. Çocuklar bisikletleri temizliyor. Ç-c-k-a- b-s-k-e-l-r- t-m-z-i-o-. --------------------------------- Çocuklar bisikletleri temizliyor. 0
Babička zalije květiny. B---k--ne-----k---- --l---r. Büyükanne çiçekleri suluyor. B-y-k-n-e ç-ç-k-e-i s-l-y-r- ---------------------------- Büyükanne çiçekleri suluyor. 0
Děti si uklidí dětský pokoj. Ço-uk-a--çoc-- -das-----op---or. Çocuklar çocuk odasını topluyor. Ç-c-k-a- ç-c-k o-a-ı-ı t-p-u-o-. -------------------------------- Çocuklar çocuk odasını topluyor. 0
Můj manžel si uklidí svůj psací stůl. K-c-m-ç-lı--a-m---sın- -o------. Kocam çalışma masasını topluyor. K-c-m ç-l-ş-a m-s-s-n- t-p-u-o-. -------------------------------- Kocam çalışma masasını topluyor. 0
Dám prádlo do pračky. B-n çamaşırl-r- ça-a--- m--ine-i-- --ld-r-y--um. Ben çamaşırları çamaşır makinesine dolduruyorum. B-n ç-m-ş-r-a-ı ç-m-ş-r m-k-n-s-n- d-l-u-u-o-u-. ------------------------------------------------ Ben çamaşırları çamaşır makinesine dolduruyorum. 0
Pověsím prádlo. Çama-ı---rı ----o---. Çamaşırları asıyorum. Ç-m-ş-r-a-ı a-ı-o-u-. --------------------- Çamaşırları asıyorum. 0
Vyžehlím prádlo. Çam-ş--la-ı-ü-ülüy--um. Çamaşırları ütülüyorum. Ç-m-ş-r-a-ı ü-ü-ü-o-u-. ----------------------- Çamaşırları ütülüyorum. 0
Okna jsou špinavá. Cam----k-r-i. Camlar kirli. C-m-a- k-r-i- ------------- Camlar kirli. 0
Podlaha je špinavá. Yerl-- --r--. Yerler kirli. Y-r-e- k-r-i- ------------- Yerler kirli. 0
Nádobí je špinavé. M-tf-- -a-ımı --r-i. Mutfak takımı kirli. M-t-a- t-k-m- k-r-i- -------------------- Mutfak takımı kirli. 0
Kdo umyje okna? C-ml-rı --m tem-zliy--? Camları kim temizliyor? C-m-a-ı k-m t-m-z-i-o-? ----------------------- Camları kim temizliyor? 0
Kdo vyluxuje? Ki---ü---üy--? Kim süpürüyor? K-m s-p-r-y-r- -------------- Kim süpürüyor? 0
Kdo umyje nádobí? Ta-ak--r- ki- -ıkıyor? Tabakları kim yıkıyor? T-b-k-a-ı k-m y-k-y-r- ---------------------- Tabakları kim yıkıyor? 0

Včasné učení

Cizí jazyky jsou stále důležitější. To platí i v profesionálním životě. Počet lidí, kteří se učí cizí jazyky, se proto zvyšuje. I mnoho rodičů si přeje, aby se jejich děti učily jazyky. Nejlépe již v mládí. Na celém světě existuje proto už celá řada mezinárodních základních škol. Také mateřské školky s vícejazyčnou výukou jsou stále oblíbenější. Začít s učením tak brzy, má své výhody. Je to dáno vývojem našeho mozku. Až do 4 let věku se v mozku tvoří struktury pro jazyky. Neuronální sítě nám pomáhají při učení. Později se nové struktury vytvářejí obtížněji. Starší děti a dospělí se učí cizí jazyky mnohem hůř. Proto bychom měli časný vývoj našeho mozku aktivně podporovat. Krátce řečeno: čím dříve, tím lépe. Jsou však i lidé, kteří časné učení kritizují. Mají strach, že mnohojazyčnost malé děti přetěžuje. Navíc existuje nebezpečí, že se žádný jazyk nenaučí pořádně. Z vědeckého hlediska jsou však tyto obavy neopodstatněné. Většina lingvistů a neuropsychologů jsou optimisté. Ve svých studiích na toto téma došli k pozitivním výsledkům. Děti se většinou učí cizí jazyky rády. A: když se děti učí jazyk, také v tom jazyce myslí. Proto prostřednictvím cizích jazyků poznávají i svou mateřštinu. Ze znalosti jazyků potom profitují celý život. Je dokonce lepší začít s těžkými jazyky. Neboť mozek dětí se učí rychle a intuitivně. Je jim jedno, jestli si pamatují hello, ciao nebo néih hóu .