Konverzační příručka

cs Spojky 1   »   en Conjunctions 1

94 [devadesát čtyři]

Spojky 1

Spojky 1

94 [ninety-four]

Conjunctions 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (UK) Poslouchat Více
Počkej, až přestane pršet. W----un-il t-e -ain stop-. W___ u____ t__ r___ s_____ W-i- u-t-l t-e r-i- s-o-s- -------------------------- Wait until the rain stops. 0
Počkej, až budu hotov / hotová. Wa-t ----l I’--finish--. W___ u____ I__ f________ W-i- u-t-l I-m f-n-s-e-. ------------------------ Wait until I’m finished. 0
Počkej, až přijde zpátky. Wa-t --ti- ----o-es -a--. W___ u____ h_ c____ b____ W-i- u-t-l h- c-m-s b-c-. ------------------------- Wait until he comes back. 0
Čekám, až mi uschnou vlasy. I--l -ai--u-t-l------ir--- -ry. I___ w___ u____ m_ h___ i_ d___ I-l- w-i- u-t-l m- h-i- i- d-y- ------------------------------- I’ll wait until my hair is dry. 0
Čekám, až ten film skončí. I--l--ait-un----the --lm--- -v--. I___ w___ u____ t__ f___ i_ o____ I-l- w-i- u-t-l t-e f-l- i- o-e-. --------------------------------- I’ll wait until the film is over. 0
Čekám, až bude na semaforu zelená. I--- w--t un-il-th- --------li--t-----re-n. I___ w___ u____ t__ t______ l____ i_ g_____ I-l- w-i- u-t-l t-e t-a-f-c l-g-t i- g-e-n- ------------------------------------------- I’ll wait until the traffic light is green. 0
Kdy pojedeš na dovolenou? When d----- go o---ol--ay? W___ d_ y__ g_ o_ h_______ W-e- d- y-u g- o- h-l-d-y- -------------------------- When do you go on holiday? 0
Ještě před letními prázdninami? B---r- -h- s-mm-r-h-li-a--? B_____ t__ s_____ h________ B-f-r- t-e s-m-e- h-l-d-y-? --------------------------- Before the summer holidays? 0
Ano, ještě než začnou letní prázdniny. Yes,-be-o-----e-s-m--r-h--i-a-s-b-gin. Y___ b_____ t__ s_____ h_______ b_____ Y-s- b-f-r- t-e s-m-e- h-l-d-y- b-g-n- -------------------------------------- Yes, before the summer holidays begin. 0
Oprav tu střechu, než začne zima. Rep-i----e ro-f b--o-e--he--inter-begin-. R_____ t__ r___ b_____ t__ w_____ b______ R-p-i- t-e r-o- b-f-r- t-e w-n-e- b-g-n-. ----------------------------------------- Repair the roof before the winter begins. 0
Umyj si ruce, než si sedneš ke stolu. W-s--y--- -a----be--re y---s-t a- -h- -a--e. W___ y___ h____ b_____ y__ s__ a_ t__ t_____ W-s- y-u- h-n-s b-f-r- y-u s-t a- t-e t-b-e- -------------------------------------------- Wash your hands before you sit at the table. 0
Zavři okno, než půjdeš ven. C-ose --- wi-do- before -o--g- o--. C____ t__ w_____ b_____ y__ g_ o___ C-o-e t-e w-n-o- b-f-r- y-u g- o-t- ----------------------------------- Close the window before you go out. 0
Kdy přijdeš domů? W-e- --l- yo---ome hom-? W___ w___ y__ c___ h____ W-e- w-l- y-u c-m- h-m-? ------------------------ When will you come home? 0
Po vyučování? Af-er -lass? A____ c_____ A-t-r c-a-s- ------------ After class? 0
Ano, poté, co skončí vyučování. Y-s- -fter th- -l--s i- -v--. Y___ a____ t__ c____ i_ o____ Y-s- a-t-r t-e c-a-s i- o-e-. ----------------------------- Yes, after the class is over. 0
Poté, co se mu stal úraz, už nemohl pracovat. Afte- he-h-- -- ---i-e-t--he--o---------o-- -n----e. A____ h_ h__ a_ a________ h_ c____ n__ w___ a_______ A-t-r h- h-d a- a-c-d-n-, h- c-u-d n-t w-r- a-y-o-e- ---------------------------------------------------- After he had an accident, he could not work anymore. 0
Poté, co přišel o práci, odešel do Ameriky. Af-----e ----lost h-----b, he ---t-t--A--r--a. A____ h_ h__ l___ h__ j___ h_ w___ t_ A_______ A-t-r h- h-d l-s- h-s j-b- h- w-n- t- A-e-i-a- ---------------------------------------------- After he had lost his job, he went to America. 0
Poté, co odešel do Ameriky, zbohatnul. A-t-r-he -----t- ---r--a, -- -ec--e-r-c-. A____ h_ w___ t_ A_______ h_ b_____ r____ A-t-r h- w-n- t- A-e-i-a- h- b-c-m- r-c-. ----------------------------------------- After he went to America, he became rich. 0

Jak se naučit dva jazyky najednou

Znalost cizích jazyků je stále důležitější. Mnoho lidí se učí nějaký cizí jazyk. Na světě ale existuje mnoho zajímavých jazyků. Proto se lidé učí více jazyků najednou. Když děti vyrůstají v dvoujazyčném prostředí, není to většinou žádný problém. Jejich mozek se naučí oba jazyky automaticky. Když jsou pak starší, vědí, co do kterého jazyka patří. Dvoujazyční jedinci znají typické rysy obou jazyků. U dospělých je to jiné. Nemohou se naučit dva jazyky současně tak snadno. Kdo se chce naučit dva jazyky, měl by pamatovat na jedno pravidlo. Nejprve je důležité mezi sebou oba jazyky porovnat. Jazyky, které spadají do stejné jazykové rodiny, jsou často velmi podobné. To může vést k jejich zaměňování. Je tedy smysluplné oba jazyky přesně analyzovat. Můžete si například udělat seznam. Do něj si můžete zapisovat podobnosti a rozdíly. Mozek je tak nucen pracovat intenzivně s oběma jazyky. Lépe si pak pamatuje, jaké mají oba jazyky zvláštnosti. Měli byste si také pro každý jazyk zvolit různé barvy tužek a desek. Snadněji tak oba jazyky odlišíte. Když se člověk učí dva zcela různé jazyky, je to jiné. U rozdílných jazyků nehrozí nebezpečí záměny. V tomto případě je nebezpečné oba jazyky porovnávat! Bylo by lepší porovnat tyto jazyky se svou mateřštinou. Jakmile mozek tento kontrast rozpozná, bude se učit efektivněji. Je také důležité, abyste se oba jazyky učili se stejnou intenzitou. Teoreticky je ale mozku jedno, kolik jazyků se učí…