Konverzační příručka

cs Nápoje   »   en Beverages

12 [dvanáct]

Nápoje

Nápoje

12 [twelve]

Beverages

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (UK) Poslouchat Více
Piju čaj. I -ri-k-t-a. I d____ t___ I d-i-k t-a- ------------ I drink tea. 0
Piju kávu / kafe. I--r--k --f--e. I d____ c______ I d-i-k c-f-e-. --------------- I drink coffee. 0
Piju minerálku. I--rink--i----l -ate-. I d____ m______ w_____ I d-i-k m-n-r-l w-t-r- ---------------------- I drink mineral water. 0
Piješ čaj s citrónem? D- -ou drin---ea--i-- l--on? D_ y__ d____ t__ w___ l_____ D- y-u d-i-k t-a w-t- l-m-n- ---------------------------- Do you drink tea with lemon? 0
Piješ slazenou kávu? D--yo- d-ink --ffee--i-----gar? D_ y__ d____ c_____ w___ s_____ D- y-u d-i-k c-f-e- w-t- s-g-r- ------------------------------- Do you drink coffee with sugar? 0
Piješ vodu s ledem? Do-you dr-----a-er---t- ic-? D_ y__ d____ w____ w___ i___ D- y-u d-i-k w-t-r w-t- i-e- ---------------------------- Do you drink water with ice? 0
Je tady párty / večírek / mejdan. T-e---is a par-- -e--. T____ i_ a p____ h____ T-e-e i- a p-r-y h-r-. ---------------------- There is a party here. 0
Pije se šampaňské. P-op-e -re-d--nkin- c-a-p---e. P_____ a__ d_______ c_________ P-o-l- a-e d-i-k-n- c-a-p-g-e- ------------------------------ People are drinking champagne. 0
Pije se víno a pivo. P--p-- --e--r-nki-g--i-e-an- bee-. P_____ a__ d_______ w___ a__ b____ P-o-l- a-e d-i-k-n- w-n- a-d b-e-. ---------------------------------- People are drinking wine and beer. 0
Piješ alkohol? Do-you drin-----o---? D_ y__ d____ a_______ D- y-u d-i-k a-c-h-l- --------------------- Do you drink alcohol? 0
Piješ whisky? Do-y-u d-ink--hi-k- / -h--k-y -am.)? D_ y__ d____ w_____ / w______ (_____ D- y-u d-i-k w-i-k- / w-i-k-y (-m-)- ------------------------------------ Do you drink whisky / whiskey (am.)? 0
Piješ kolu s rumem? D- -o--dr----C------th ---? D_ y__ d____ C___ w___ r___ D- y-u d-i-k C-k- w-t- r-m- --------------------------- Do you drink Coke with rum? 0
Šampaňské mi nechutná. I-do -o- -ik---h-m-agne. I d_ n__ l___ c_________ I d- n-t l-k- c-a-p-g-e- ------------------------ I do not like champagne. 0
Víno mi nechutná. I do-n-t--ike ----. I d_ n__ l___ w____ I d- n-t l-k- w-n-. ------------------- I do not like wine. 0
Pivo mi nechutná. I----not-lik- -ee-. I d_ n__ l___ b____ I d- n-t l-k- b-e-. ------------------- I do not like beer. 0
To dítě má rádo mléko. The ba-- --kes -i-k. T__ b___ l____ m____ T-e b-b- l-k-s m-l-. -------------------- The baby likes milk. 0
To dítě má rádo kakao a jablečný džus. T-- chi-- likes --co--and ---le--u---. T__ c____ l____ c____ a__ a____ j_____ T-e c-i-d l-k-s c-c-a a-d a-p-e j-i-e- -------------------------------------- The child likes cocoa and apple juice. 0
Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus. T-e ---a--l---- ---n----n-----p--r--t--uice. T__ w____ l____ o_____ a__ g_________ j_____ T-e w-m-n l-k-s o-a-g- a-d g-a-e-r-i- j-i-e- -------------------------------------------- The woman likes orange and grapefruit juice. 0

Znaky jako jazyk

Aby se lidé dorozuměli, vymysleli jazyk. Svůj vlastní jazyk mají i osoby neslyšící nebo nedoslýchavé. Jde o posunkovou řeč, která je základním jazykem všech neslyšících. Je složena z kombinovaných znaků. Tím se stává vizuálním tzv. „viditelným“ jazykem. Je znakový jazyk srozumitelný i na mezinárodní úrovni? Nikoliv, také znaky mají různé národní podoby. Každá země má svůj vlastní znakový jazyk. Ten je ovlivněn stupněm její civilizace. Neboť jazyk se vždy vyvíjí z kultury. A tak je tomu i u jazyků, kterými se nemluví. Existuje však i mezinárodní znakový jazyk. Jeho znaky jsou však poněkud komplikovanější. Národní znakové jazyky jsou si přesto podobné. Mnoho znaků je ikonických. Orientují se na formu objektu, který představují. Nejrozšířenějším znakovým jazykem je americký znakový jazyk. Znakový jazyk je uznáván jako plnohodnotný jazyk. Má svou vlastní gramatiku. Ta se však liší od gramatiky mluveného jazyka. Proto nelze znakový jazyk překládat doslovně. Existují však tlumočníci znakového jazyka. Informace se paralelně přenášejí znakovým jazykem. To znamená, že jeden znak může vyjádřit i celou větu. Ve znakovém jazyce existují také dialekty. Regionální zvláštnosti mají své vlastní znaky. A každý znakový jazyk má svou vlastní intonaci a melodii věty. I v případě znaků platí, že přízvuk prozradí náš původ!