Konverzační příručka

cs Konverzace 3   »   en Small Talk 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Konverzace 3

22 [twenty-two]

Small Talk 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (UK) Poslouchat Více
Kouříte? Do--o- --oke? D_ y__ s_____ D- y-u s-o-e- ------------- Do you smoke? 0
Dříve ano. I -s-- --. I u___ t__ I u-e- t-. ---------- I used to. 0
Ale teď už nekouřím. But-I--o--t----ke--nym--e. B__ I d____ s____ a_______ B-t I d-n-t s-o-e a-y-o-e- -------------------------- But I don’t smoke anymore. 0
Vadí vám, že kouřím? D-e- ---d-s-urb you--------oke? D___ i_ d______ y__ i_ I s_____ D-e- i- d-s-u-b y-u i- I s-o-e- ------------------------------- Does it disturb you if I smoke? 0
Ne, vůbec ne. No,-ab-----e-- no-. N__ a_________ n___ N-, a-s-l-t-l- n-t- ------------------- No, absolutely not. 0
To mi nevadí. It--o------distu----e. I_ d______ d______ m__ I- d-e-n-t d-s-u-b m-. ---------------------- It doesn’t disturb me. 0
Dáte si něco k pití? Wi-l ----d--n- some-----? W___ y__ d____ s_________ W-l- y-u d-i-k s-m-t-i-g- ------------------------- Will you drink something? 0
Dáte si koňak? A-----dy? A b______ A b-a-d-? --------- A brandy? 0
Ne, raději pivo. No--pr--e-ab---- bee-. N__ p_________ a b____ N-, p-e-e-a-l- a b-e-. ---------------------- No, preferably a beer. 0
Cestujete hodně? D---ou tra--l-a-l--? D_ y__ t_____ a l___ D- y-u t-a-e- a l-t- -------------------- Do you travel a lot? 0
Ano, většinou jezdím na služební cesty. Ye----ost-y--n---s----s---i-s. Y___ m_____ o_ b_______ t_____ Y-s- m-s-l- o- b-s-n-s- t-i-s- ------------------------------ Yes, mostly on business trips. 0
Ale teď jsme na dovolené. Bu--n-w------ o- -olid-y. B__ n__ w____ o_ h_______ B-t n-w w-’-e o- h-l-d-y- ------------------------- But now we’re on holiday. 0
To je ale vedro! I--s -- hot! I___ s_ h___ I-’- s- h-t- ------------ It’s so hot! 0
Ano, dnes je opravdu horko. Y-s,----ay-it-s--e--l----t. Y___ t____ i___ r_____ h___ Y-s- t-d-y i-’- r-a-l- h-t- --------------------------- Yes, today it’s really hot. 0
Pojďme na balkón. L-t’--g---o t-e--a----y. L____ g_ t_ t__ b_______ L-t-s g- t- t-e b-l-o-y- ------------------------ Let’s go to the balcony. 0
Zítra tady bude párty. The-e-s a--art----r---omo-r--. T______ a p____ h___ t________ T-e-e-s a p-r-y h-r- t-m-r-o-. ------------------------------ There’s a party here tomorrow. 0
Přijdete také? Ar--y-- als- co----? A__ y__ a___ c______ A-e y-u a-s- c-m-n-? -------------------- Are you also coming? 0
Ano, jsme také pozváni. Yes, we’-e--l-o -e-n i-v-te-. Y___ w____ a___ b___ i_______ Y-s- w-’-e a-s- b-e- i-v-t-d- ----------------------------- Yes, we’ve also been invited. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slouží k dorozumívání mezi lidmi. Mluvíme-li, vyjadřujeme, co si myslíme a co cítíme. Přitom ne vždy dodržujeme pravidla našeho jazyka. Používáme svůj vlastní jazyk, hovorový jazyk. V psaném jazyce je to jinak. V něm se odrážejí všechna pravidla našeho jazyka. Teprve písmo povyšuje jazyk na skutečný jazyk. Dělá jazyk viditelným. Písmem se celá tisíciletí předávalo poznání. Proto je písmo základem vysoce vyspělé kultury. První písmo bylo objeveno před více než 5 000 lety. Bylo to klínové písmo Sumerů. Otiskovalo se do tabulek z hlíny. Toto klínové písmo se používalo tři tisíce let. Přibližně stejně dlouho existovaly hieroglyfy starých Egypťanů. Ty zkoumala celá řada vědců. Hieroglyfy představují relativně komplikovaný systém písma. Vynalezeno však bylo pravděpodobně ze zcela jednoduchého důvodu. Tehdejší Egypt byla obrovská říše s mnoha obyvateli. Každodenní život a především hospodářství bylo nutno organizovat. Bylo nutné efektivně spravovat daně a účty. Proto vyvinuli staří Egypťané své písmové znaky. Naproti tomu, abecední systémy písma vedou zpět k Sumerům. Každé písmo napoví hodně o lidech, kteří jej užívali. Kromě toho má každý národ svou vlastní charakteristiku písma. Ručně psané písmo však bohužel stále více ustupuje. Díky moderní technice je téměř zbytečné. Proto: nejen mluvte, ale občas zase něco napište!