Počkej, až přestane pršet.
З---ка- -ок---е---т-не -ти дощ.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Zac-eka---dok- per-st--- y--- dosh-h.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Počkej, až přestane pršet.
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Počkej, až budu hotov / hotová.
За---ай---ки---буд- г--о-ий - го-о-а.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Z-----ay̆ d--y ya-b-d- hot--yy̆---hotov-.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Počkej, až budu hotov / hotová.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Počkej, až přijde zpátky.
За--ка--д--- -ін -о-ерне-ьс-.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Za--e-ay---oky vin -ove---t--y-.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Počkej, až přijde zpátky.
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Čekám, až mi uschnou vlasy.
Я че-аю--оки м-- во----я вис-х-е.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
YA---ek--u -oky--o-e --l--sy- -y-o----.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Čekám, až mi uschnou vlasy.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Čekám, až ten film skončí.
Я ч-ка- -о--і--я-ф-л--у.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
YA-che-----d- ---t--- ----m-.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Čekám, až ten film skončí.
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Čekám, až bude na semaforu zelená.
Я-ч-к-- на -ел-н--с-і--о.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
Y- -heka-u -- zel-ne-s-i-l-.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
Čekám, až bude na semaforu zelená.
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
Kdy pojedeš na dovolenou?
К--и -- ------ -ід-у--к-?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
Ko-- -y--̈-es--u--idp-s-k-?
K___ t_ ï____ u v_________
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Kdy pojedeš na dovolenou?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Ještě před letními prázdninami?
Щ---ер-- --тн-ми -ан-кула--?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
Shc-----r-d l----m----ni-ul--y?
S____ p____ l______ k__________
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
Ještě před letními prázdninami?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Ano, ještě než začnou letní prázdniny.
Т-к, -е до-тог-- я--п---------л--ні---н--ули.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
Tak,-----e--o---h-,--ak----h---ʹ-ya -i--- ------ly.
T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Ano, ještě než začnou letní prázdniny.
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Oprav tu střechu, než začne zima.
П--аго---д-х--перш -і- -и-а-по---т-ся.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
Polahod- da--- ---s----zh-zyma-pochn--ʹ-ya.
P_______ d____ p____ n___ z___ p___________
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Oprav tu střechu, než začne zima.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Umyj si ruce, než si sedneš ke stolu.
Пом-й----и, п--ш---ж т- с-----меш--- -т--.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
P-myy̆--u-y, -ersh ---h--y --d-t-m-sh -a ---l.
P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Umyj si ruce, než si sedneš ke stolu.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Zavři okno, než půjdeš ven.
З--р-й-в-кн----ер- ніж--і-е- геть.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Z----y̆-vi--o- p-r-- -i-h--i---h het-.
Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Zavři okno, než půjdeš ven.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Kdy přijdeš domů?
Кол---и---и-де--до-ому?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
K-l---y---y----s--d--o-u?
K___ t_ p_______ d______
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Kdy přijdeš domů?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Po vyučování?
П---я зан-т-я?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
P--ly----ny---ya?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
Po vyučování?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
Ano, poté, co skončí vyučování.
Та---піс----аня-тя.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
T--,--is----z----tty-.
T___ p_____ z_________
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
Ano, poté, co skončí vyučování.
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
Poté, co se mu stal úraz, už nemohl pracovat.
Пі--я-аварі- -ін ----і- б--ь-е-п--ц-вати.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
Pis-y- a-a-i----in n- --- ---ʹshe p--tsyuv---.
P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Poté, co se mu stal úraz, už nemohl pracovat.
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Poté, co přišel o práci, odešel do Ameriky.
П-сля -ог- -- він в-------р-б--у,-в-н-поїха---- -м-р-к-.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
P---ya to-- yak-vi- v-ra--v r--o--,--i- p----hav ---Am-----.
P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Poté, co přišel o práci, odešel do Ameriky.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Poté, co odešel do Ameriky, zbohatnul.
П------о-о-як ві- ------ав -о--мери--,-в-н---а- -а---им.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
Pi-l-a-toho yak-vi- --r---kh----o A-e--k-,-vi- --av-ba-----.
P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
Poté, co odešel do Ameriky, zbohatnul.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.