en gammel kvinde |
улг-й-а- а-л
у_______ а__
у-г-й-а- а-л
------------
улгайган аял
0
u---y-an-ayal
u_______ a___
u-g-y-a- a-a-
-------------
ulgaygan ayal
|
en gammel kvinde
улгайган аял
ulgaygan ayal
|
en tyk kvinde |
с-миз -ял
с____ а__
с-м-з а-л
---------
семиз аял
0
s---z---al
s____ a___
s-m-z a-a-
----------
semiz ayal
|
en tyk kvinde
семиз аял
semiz ayal
|
en nysgerrig kvinde |
к-ла- тү-----а-л
к____ т_____ а__
к-л-к т-р-ү- а-л
----------------
кулак түргүч аял
0
ku--k -ür--ç a-al
k____ t_____ a___
k-l-k t-r-ü- a-a-
-----------------
kulak türgüç ayal
|
en nysgerrig kvinde
кулак түргүч аял
kulak türgüç ayal
|
en ny bil |
ж-ңы --тоун-а
ж___ а_______
ж-ң- а-т-у-а-
-------------
жаңы автоунаа
0
j--ı----o---a
j___ a_______
j-ŋ- a-t-u-a-
-------------
jaŋı avtounaa
|
en ny bil
жаңы автоунаа
jaŋı avtounaa
|
en hurtig bil |
тез---то---а
т__ а_______
т-з а-т-у-а-
------------
тез автоунаа
0
t-- ---o---a
t__ a_______
t-z a-t-u-a-
------------
tez avtounaa
|
en hurtig bil
тез автоунаа
tez avtounaa
|
en komfortabel bil |
жай--------у-аа
ж_____ а_______
ж-й-у- а-т-у-а-
---------------
жайлуу автоунаа
0
j-yl-- avto-naa
j_____ a_______
j-y-u- a-t-u-a-
---------------
jayluu avtounaa
|
en komfortabel bil
жайлуу автоунаа
jayluu avtounaa
|
en blå kjole |
кө- -өйнөк
к__ к_____
к-к к-й-ө-
----------
көк көйнөк
0
kö- k-yn-k
k__ k_____
k-k k-y-ö-
----------
kök köynök
|
en blå kjole
көк көйнөк
kök köynök
|
en rød kjole |
к-зыл --йн-к
к____ к_____
к-з-л к-й-ө-
------------
кызыл көйнөк
0
k--ı-------k
k____ k_____
k-z-l k-y-ö-
------------
kızıl köynök
|
en rød kjole
кызыл көйнөк
kızıl köynök
|
en grøn kjole |
ж--ыл--өйнөк
ж____ к_____
ж-ш-л к-й-ө-
------------
жашыл көйнөк
0
j--ıl-k--n-k
j____ k_____
j-ş-l k-y-ö-
------------
jaşıl köynök
|
en grøn kjole
жашыл көйнөк
jaşıl köynök
|
en sort taske |
ка-- б---ык
к___ б_____
к-р- б-ш-ы-
-----------
кара баштык
0
k-----a-tık
k___ b_____
k-r- b-ş-ı-
-----------
kara baştık
|
en sort taske
кара баштык
kara baştık
|
en brun taske |
кү--ң-б-шт-к
к____ б_____
к-р-ң б-ш-ы-
------------
күрөң баштык
0
k-----ba-t-k
k____ b_____
k-r-ŋ b-ş-ı-
------------
küröŋ baştık
|
en brun taske
күрөң баштык
küröŋ baştık
|
en hvid taske |
а---аш--к
а_ б_____
а- б-ш-ы-
---------
ак баштык
0
ak b---ık
a_ b_____
a- b-ş-ı-
---------
ak baştık
|
en hvid taske
ак баштык
ak baştık
|
rare mennesker |
жакш- -да---р
ж____ а______
ж-к-ы а-а-д-р
-------------
жакшы адамдар
0
jak-- a-----r
j____ a______
j-k-ı a-a-d-r
-------------
jakşı adamdar
|
rare mennesker
жакшы адамдар
jakşı adamdar
|
høflige mennesker |
с-л-к адам--р
с____ а______
с-л-к а-а-д-р
-------------
сылык адамдар
0
s-lık--d-m--r
s____ a______
s-l-k a-a-d-r
-------------
sılık adamdar
|
høflige mennesker
сылык адамдар
sılık adamdar
|
interessante mennesker |
кы--кту- -д--д-р
к_______ а______
к-з-к-у- а-а-д-р
----------------
кызыктуу адамдар
0
k-zık-uu----md-r
k_______ a______
k-z-k-u- a-a-d-r
----------------
kızıktuu adamdar
|
interessante mennesker
кызыктуу адамдар
kızıktuu adamdar
|
søde børn |
с------ү --лдар
с_______ б_____
с-й-к-ү- б-л-а-
---------------
сүйүктүү балдар
0
s-y-k--ü b-l--r
s_______ b_____
s-y-k-ü- b-l-a-
---------------
süyüktüü baldar
|
søde børn
сүйүктүү балдар
süyüktüü baldar
|
frække børn |
т-нт-к--ал-ар
т_____ б_____
т-н-е- б-л-а-
-------------
тентек балдар
0
te---k--a---r
t_____ b_____
t-n-e- b-l-a-
-------------
tentek baldar
|
frække børn
тентек балдар
tentek baldar
|
artige børn |
тил----а---ба-дар
т__ а_____ б_____
т-л а-ч-а- б-л-а-
-----------------
тил алчаак балдар
0
til ----ak-----ar
t__ a_____ b_____
t-l a-ç-a- b-l-a-
-----------------
til alçaak baldar
|
artige børn
тил алчаак балдар
til alçaak baldar
|