Parlør

da Adjektiver 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [otteoghalvfjerds]

Adjektiver 1

Adjektiver 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hebraisk Afspil Yderligere
en gammel kvinde ‫---- ז-נ-‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-ha- z--n-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
en tyk kvinde ‫א-שה---נה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i-hah-shmenah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
en nysgerrig kvinde ‫-יש- ---ני-‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
isha- -aq--n-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
en ny bil ‫מ---י- ----‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m--ho--t xadash-h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
en hurtig bil ‫-כונ-ת--היר-‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m-kh-n-- --h-r-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
en komfortabel bil ‫----ית-נוחה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
mek-o-i- ----h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
en blå kjole ‫ש--- -חו--‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ss-m-a- k----h s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
en rød kjole ‫--ל----ו--‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
s-i---h-adum-h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
en grøn kjole ‫-מלה יר-קה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ss-m--- ye-u-ah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
en sort taske ‫-י------‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t-- s--xor t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
en brun taske ‫תי- ח--‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
tiq---m t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
en hvid taske ‫תי---בן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
t-- l-van t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
rare mennesker ‫א-ש-ם נחמ---‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a--shim -e-m--im a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
høflige mennesker ‫א-שי- --ו--ים‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
anash-m menum-sim a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
interessante mennesker ‫א-----מ-ניינ--‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
an-shi--me'a-ienim a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
søde børn ‫-ל--ם -וב-ם‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
yelad----ovim y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
frække børn ‫--דים-חצופים‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
ye---i----t--fim y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
artige børn ‫-לדי------ס-ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y-l---m-m-----sim y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -