Parlør

da Adjektiver 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [otteoghalvfjerds]

Adjektiver 1

Adjektiver 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hebraisk Afspil Yderligere
en gammel kvinde ‫--ש-----ה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-h-h--qen-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
en tyk kvinde ‫--ש- ---ה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i--a- -hme-ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
en nysgerrig kvinde ‫א-ש---ק-נית‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i-ha- -aqra--t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
en ny bil ‫מכו--- -דש-‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m-k--nit---d-s--h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
en hurtig bil ‫מ-ו--ת --י--‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m---on---me-ir-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
en komfortabel bil ‫-כ---ת נוח-‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m--h---t --x-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
en blå kjole ‫ש--ה-כ-ו-ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s-i--ah-----ah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
en rød kjole ‫---- אדומה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
s----a--adu-ah s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
en grøn kjole ‫--לה ---קה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
s--m--- y-----h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
en sort taske ‫ת---שחו-‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t---s--xor t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
en brun taske ‫-י- -ו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t---x-m t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
en hvid taske ‫-יק לבן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
t-- -avan t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
rare mennesker ‫אנ----נח--י-‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a--sh----e-m-dim a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
høflige mennesker ‫-נ--- מנומ--ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
ana---m -------im a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
interessante mennesker ‫אנ--ם-מ---ינ--‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a--shim---'a-i--im a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
søde børn ‫י--י- טו---‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y---d-m ---im y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
frække børn ‫-לד----צו--ם‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
ye-a--- --tsu--m y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
artige børn ‫י--ים--נומסי-‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y----im----umas-m y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -