کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬   »   ta காரணம் கூறுதல் 3

‫77 [هفتاد و هفت]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

77 [எழுபத்து ஏழு]

77 [Eḻupattu ēḻu]

காரணம் கூறுதல் 3

kāraṇam kūṟutal 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫چرا کیک را نمی‌خورید؟‬ நீங்கள் ஏன் கேக் சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் கேக் சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? 1
nī-k-- ----ē- c-pp-ṭā-al -ru--iṟ-rka-? nīṅkaḷ ēṉ kēk cāppiṭāmal irukkiṟīrkaḷ?
‫من باید وزن کم کنم.‬ நான் என் எடையை குறைக்க வேண்டும். நான் என் எடையை குறைக்க வேண்டும். 1
Nā---ṉ -ṭa---i-k---i--a v-ṇ-um. Nāṉ eṉ eṭaiyai kuṟaikka vēṇṭum.
‫من نمی‌خورم چون باید وزن کم کنم.‬ எடையைக் குறைப்பதற்காக நான் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். எடையைக் குறைப்பதற்காக நான் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். 1
Eṭ-iy--k -uṟ-i--ataṟk-ka -ā--ita- cāppi----l-----k-ṟēṉ. Eṭaiyaik kuṟaippataṟkāka nāṉ itai cāppiṭāmal irukkiṟēṉ.
‫چرا آبجو را نمی‌نوشید؟‬ நீங்கள் ஏன் பியர் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் பியர் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? 1
N-ṅka--ē---i-a--ku--k-ām-l i-u-ki---k--? Nīṅkaḷ ēṉ piyar kuṭikkāmal irukkiṟīrkaḷ?
‫چون باید رانندگی کنم.‬ நான் வண்டி ஓட்டவேண்டும். நான் வண்டி ஓட்டவேண்டும். 1
Nā- --ṇṭ--ō----ē----. Nāṉ vaṇṭi ōṭṭavēṇṭum.
‫من آن را نمی‌نوشم چون باید رانندگی کنم.‬ நான் வண்டி ஓட்ட வேண்டும் என்பதால் பியர் குடிக்க வில்லை. நான் வண்டி ஓட்ட வேண்டும் என்பதால் பியர் குடிக்க வில்லை. 1
N-ṉ ---ṭ- ---- v-ṇṭ---eṉp-t-l pi--r----ik-a---lla-. Nāṉ vaṇṭi ōṭṭa vēṇṭum eṉpatāl piyar kuṭikka villai.
‫چرا قهوه را نمی‌نوشی؟‬ நீ ஏன் காபி குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? நீ ஏன் காபி குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? 1
N- ----āpi k-ṭ-k--m---iruk--ṟā-? Nī ēṉ kāpi kuṭikkāmal irukkiṟāy?
‫سرد شده است.‬ அது ஆறி இருக்கிறது. அது ஆறி இருக்கிறது. 1
Atu-ā----r-kk-ṟat-. Atu āṟi irukkiṟatu.
‫من قهوه را نمی‌نوشم چون سرد شده است.‬ காபி ஆறி இருப்பதால் நான் குடிக்கவில்லை. காபி ஆறி இருப்பதால் நான் குடிக்கவில்லை. 1
Kāpi---- -ru---tāl n----u-----v-l-a-. Kāpi āṟi iruppatāl nāṉ kuṭikkavillai.
‫چرا چای را نمی‌نوشی؟‬ நீ ஏன் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? நீ ஏன் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? 1
N- -ṉ--- -u---kā-al-ir-----ā-? Nī ēṉ ṭī kuṭikkāmal irukkiṟāy?
‫من شکر ندارم.‬ என்னிடம் சக்கரை இல்லை. என்னிடம் சக்கரை இல்லை. 1
Eṉ--ṭam cak---ai--llai. Eṉṉiṭam cakkarai illai.
‫من چای را نمی‌نوشم چون شکر ندارم.‬ நான் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறேன் ஏனென்றால் என்னிடம் சக்கரை இல்லை. நான் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறேன் ஏனென்றால் என்னிடம் சக்கரை இல்லை. 1
Nāṉ -ī-ku-ik--ma--iruk--ṟ-ṉ ē-e-ṟāl e-ṉ-ṭ-- -ak-arai-il---. Nāṉ ṭī kuṭikkāmal irukkiṟēṉ ēṉeṉṟāl eṉṉiṭam cakkarai illai.
‫چرا سوپ را نمی‌خورید؟‬ நீங்கள் ஏன் ஸூப் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் ஸூப் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? 1
N-ṅk-ḷ -ṉ-sū----ṭi--ā-a--ir-kkiṟ-rk-ḷ? Nīṅkaḷ ēṉ sūp kuṭikkāmal irukkiṟīrkaḷ?
‫من سوپ سفارش نداده ام.‬ நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. 1
Nā- a-a-ku ---a--c----v-l---. Nāṉ ataṟku ārṭar ceyyavillai.
‫من سوپ نمی‌خورم چون آن را سفارش نداده ام.‬ நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யாததால் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யாததால் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். 1
N-ṉ--taṟk- ār--r ce-yā-a-āl -ta- c-p--ṭā--l iru--iṟē-. Nāṉ ataṟku ārṭar ceyyātatāl itai cāppiṭāmal irukkiṟēṉ.
‫چرا شما گوشت را نمی‌خورید؟‬ நீங்கள் ஏன் இறைச்சி சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் இறைச்சி சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? 1
Nīṅka--ēṉ-iṟ-ic-- c-pp-ṭ-m-l -r-kk-ṟ-----? Nīṅkaḷ ēṉ iṟaicci cāppiṭāmal irukkiṟīrkaḷ?
‫من گیاه خوار هستم.‬ நான் ஒரு சைவ உணவி. நான் ஒரு சைவ உணவி. 1
Nā- --u -aiv--uṇavi. Nāṉ oru caiva uṇavi.
‫من گوشت را نمی‌خورم چون گیاه خوار هستم.‬ நான் இறைச்சி சாப்பிடவில்லை ஏனென்றால் நான் ஒரு சைவ உணவி. நான் இறைச்சி சாப்பிடவில்லை ஏனென்றால் நான் ஒரு சைவ உணவி. 1
N-- i-ai--- c---i-a---l-i ēṉe--āl --ṉ---u ---va----v-. Nāṉ iṟaicci cāppiṭavillai ēṉeṉṟāl nāṉ oru caiva uṇavi.

‫حرکات بدن به یادگیری لغات کمک می کند‬

‫هنگامی که ما لغت می آموزیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫باید هر کلمه ای جدیدی را ذخیره کند.‬ ‫اما شما می توانید با یادگیری مغز خود را تقویت کنید.‬ ‫این کار را از طریق حرکات و اشارات انجام می شود.‬ ‫حرکات به حافظه ما کمک می کند.‬ ‫اگر حافظه حرکات را در موقع صحبت کردن تشخیص دهد، می تواند کلمات را بهتر به یاد داشته باشد.‬ ‫یک تحقیق به وضوح این را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان کلمات افراد تحت مطالعه را بررسی کردند.‬ ‫این کلمات واقعا وجود نداشتند.‬ ‫آنها متعلق به یک زبان مصنوعی بودند.‬ ‫چند لغت با حرکات به افراد تحت آزمایش آموزش داده شد.‬ ‫یعنی، افراد تحت آزمایش فقط کلمات را نمی شنیدند و یا نمی خواندند.‬ ‫بلکه آنها با استفاده از حرکات و اشارات، معنای کلمات را نیز تقلید می کردند.‬ ‫در طول آزمایش، فعّالیّت مغز افراد تحت آزمایش اندازه گیری شد.‬ ‫در این فرآیند محقّقان کشف جالب توجهی کرده اند.‬ ‫هنگامی که کلمات با حرکات آموخته می شود، مناطق بیشتری از مغز فعّال می شود.‬ ‫علاوه بر این مرکز گویائی، منطقه حسی حرکتی نیز از خود فعّالیّت نشان داد.‬ ‫این فعّالیت اضافی مغز بر حافظه ما تاثیر می گذارد.‬ ‫در یادگیری با حرکات و اشارات، شبکه های پیچیده ایجاد می شوند.‬ ‫این شبکه ها، واژه های جدید را در محل های متعدّد مغز ذخیره می کنند.‬ ‫با این روش لغات می توانند به صورت مؤثرتری پردازش شوند.‬ ‫هنگامی که ما می خواهیم از کلمات خاصی استفاده کنیم مغز ما آنها را سریع تر پیدا می کند.‬ ‫آنها بهتر هم ذخیره می شوند.‬ ‫مهم این است، که حرکات با کلمات همراه باشند.‬ ‫وقتی کلمات با حرکات همگام نباشند، مغز آن را تشخیص می دهد.‬ ‫یافته های جدید می تواند به ابداع روش های جدیدی در آموزش منجر شود.‬ ‫افرادی که اطلاعات کمی در باره زبان دارند اغلب به کندی می آ موزند.‬ ‫شاید اگر آنها لغات را تکرار کنند بتوانند آسان تر بیاموزند.‬