کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬   »   ta காரணம் கூறுதல் 3

‫77 [هفتاد و هفت]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

77 [எழுபத்து ஏழு]

77 [Eḻupattu ēḻu]

காரணம் கூறுதல் 3

kāraṇam kūṟutal 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫چرا کیک را نمی‌خورید؟‬ நீங்கள் ஏன் கேக் சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் கேக் சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? 1
nīṅk-ḷ ē- k-k----p-ṭā-al--ruk---īrkaḷ? nīṅkaḷ ēṉ kēk cāppiṭāmal irukkiṟīrkaḷ?
‫من باید وزن کم کنم.‬ நான் என் எடையை குறைக்க வேண்டும். நான் என் எடையை குறைக்க வேண்டும். 1
Nā- e---ṭ---a--kuṟai-k---ē-ṭ-m. Nāṉ eṉ eṭaiyai kuṟaikka vēṇṭum.
‫من نمی‌خورم چون باید وزن کم کنم.‬ எடையைக் குறைப்பதற்காக நான் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். எடையைக் குறைப்பதற்காக நான் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். 1
Eṭai-aik -u-a-p----ṟkāka ----ita---āp-i-āma- -r----ṟē-. Eṭaiyaik kuṟaippataṟkāka nāṉ itai cāppiṭāmal irukkiṟēṉ.
‫چرا آبجو را نمی‌نوشید؟‬ நீங்கள் ஏன் பியர் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் பியர் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? 1
Nīṅk-ḷ -ṉ-piy---kuṭi-kā--l--ru---ṟ----ḷ? Nīṅkaḷ ēṉ piyar kuṭikkāmal irukkiṟīrkaḷ?
‫چون باید رانندگی کنم.‬ நான் வண்டி ஓட்டவேண்டும். நான் வண்டி ஓட்டவேண்டும். 1
N---v-------ṭ--ē--u-. Nāṉ vaṇṭi ōṭṭavēṇṭum.
‫من آن را نمی‌نوشم چون باید رانندگی کنم.‬ நான் வண்டி ஓட்ட வேண்டும் என்பதால் பியர் குடிக்க வில்லை. நான் வண்டி ஓட்ட வேண்டும் என்பதால் பியர் குடிக்க வில்லை. 1
N----a--- ō-ṭa --ṇ-um-eṉpatāl piyar k-ṭ---a vi-l-i. Nāṉ vaṇṭi ōṭṭa vēṇṭum eṉpatāl piyar kuṭikka villai.
‫چرا قهوه را نمی‌نوشی؟‬ நீ ஏன் காபி குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? நீ ஏன் காபி குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? 1
Nī--ṉ -ā----uṭi--ām-- i---k----? Nī ēṉ kāpi kuṭikkāmal irukkiṟāy?
‫سرد شده است.‬ அது ஆறி இருக்கிறது. அது ஆறி இருக்கிறது. 1
A------ i--kki--t-. Atu āṟi irukkiṟatu.
‫من قهوه را نمی‌نوشم چون سرد شده است.‬ காபி ஆறி இருப்பதால் நான் குடிக்கவில்லை. காபி ஆறி இருப்பதால் நான் குடிக்கவில்லை. 1
Kā-i -ṟi-ir-pp-tā---ā- k-ṭ---a-i-lai. Kāpi āṟi iruppatāl nāṉ kuṭikkavillai.
‫چرا چای را نمی‌نوشی؟‬ நீ ஏன் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? நீ ஏன் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? 1
N- ---ṭī-ku-ikkām-- -r---i-āy? Nī ēṉ ṭī kuṭikkāmal irukkiṟāy?
‫من شکر ندارم.‬ என்னிடம் சக்கரை இல்லை. என்னிடம் சக்கரை இல்லை. 1
E-ṉiṭ-- --kk-----i-l-i. Eṉṉiṭam cakkarai illai.
‫من چای را نمی‌نوشم چون شکر ندارم.‬ நான் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறேன் ஏனென்றால் என்னிடம் சக்கரை இல்லை. நான் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறேன் ஏனென்றால் என்னிடம் சக்கரை இல்லை. 1
N-ṉ ṭ- ku--k-āma- -ruk-i--ṉ-ēṉeṉṟāl-e---ṭa- ---ka-a- --la-. Nāṉ ṭī kuṭikkāmal irukkiṟēṉ ēṉeṉṟāl eṉṉiṭam cakkarai illai.
‫چرا سوپ را نمی‌خورید؟‬ நீங்கள் ஏன் ஸூப் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் ஸூப் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? 1
N--k-ḷ-ē- sūp--uṭikk-ma- -ruk--ṟ-rkaḷ? Nīṅkaḷ ēṉ sūp kuṭikkāmal irukkiṟīrkaḷ?
‫من سوپ سفارش نداده ام.‬ நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. 1
Nāṉ -t-ṟk--ā-ṭa----y------a-. Nāṉ ataṟku ārṭar ceyyavillai.
‫من سوپ نمی‌خورم چون آن را سفارش نداده ام.‬ நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யாததால் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யாததால் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். 1
Nāṉ ---ṟ----rṭa- -e---tatāl -t-i--āppiṭ---l-i-uk----ṉ. Nāṉ ataṟku ārṭar ceyyātatāl itai cāppiṭāmal irukkiṟēṉ.
‫چرا شما گوشت را نمی‌خورید؟‬ நீங்கள் ஏன் இறைச்சி சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் இறைச்சி சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? 1
N--k-- -ṉ--ṟai-c------iṭ---l -r-----ī--aḷ? Nīṅkaḷ ēṉ iṟaicci cāppiṭāmal irukkiṟīrkaḷ?
‫من گیاه خوار هستم.‬ நான் ஒரு சைவ உணவி. நான் ஒரு சைவ உணவி. 1
Nāṉ or- caiva uṇa-i. Nāṉ oru caiva uṇavi.
‫من گوشت را نمی‌خورم چون گیاه خوار هستم.‬ நான் இறைச்சி சாப்பிடவில்லை ஏனென்றால் நான் ஒரு சைவ உணவி. நான் இறைச்சி சாப்பிடவில்லை ஏனென்றால் நான் ஒரு சைவ உணவி. 1
N-ṉ -ṟai-ci-c--pi---i---- -ṉ-ṉṟ----ā- --- -a-va-uṇ-vi. Nāṉ iṟaicci cāppiṭavillai ēṉeṉṟāl nāṉ oru caiva uṇavi.

‫حرکات بدن به یادگیری لغات کمک می کند‬

‫هنگامی که ما لغت می آموزیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫باید هر کلمه ای جدیدی را ذخیره کند.‬ ‫اما شما می توانید با یادگیری مغز خود را تقویت کنید.‬ ‫این کار را از طریق حرکات و اشارات انجام می شود.‬ ‫حرکات به حافظه ما کمک می کند.‬ ‫اگر حافظه حرکات را در موقع صحبت کردن تشخیص دهد، می تواند کلمات را بهتر به یاد داشته باشد.‬ ‫یک تحقیق به وضوح این را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان کلمات افراد تحت مطالعه را بررسی کردند.‬ ‫این کلمات واقعا وجود نداشتند.‬ ‫آنها متعلق به یک زبان مصنوعی بودند.‬ ‫چند لغت با حرکات به افراد تحت آزمایش آموزش داده شد.‬ ‫یعنی، افراد تحت آزمایش فقط کلمات را نمی شنیدند و یا نمی خواندند.‬ ‫بلکه آنها با استفاده از حرکات و اشارات، معنای کلمات را نیز تقلید می کردند.‬ ‫در طول آزمایش، فعّالیّت مغز افراد تحت آزمایش اندازه گیری شد.‬ ‫در این فرآیند محقّقان کشف جالب توجهی کرده اند.‬ ‫هنگامی که کلمات با حرکات آموخته می شود، مناطق بیشتری از مغز فعّال می شود.‬ ‫علاوه بر این مرکز گویائی، منطقه حسی حرکتی نیز از خود فعّالیّت نشان داد.‬ ‫این فعّالیت اضافی مغز بر حافظه ما تاثیر می گذارد.‬ ‫در یادگیری با حرکات و اشارات، شبکه های پیچیده ایجاد می شوند.‬ ‫این شبکه ها، واژه های جدید را در محل های متعدّد مغز ذخیره می کنند.‬ ‫با این روش لغات می توانند به صورت مؤثرتری پردازش شوند.‬ ‫هنگامی که ما می خواهیم از کلمات خاصی استفاده کنیم مغز ما آنها را سریع تر پیدا می کند.‬ ‫آنها بهتر هم ذخیره می شوند.‬ ‫مهم این است، که حرکات با کلمات همراه باشند.‬ ‫وقتی کلمات با حرکات همگام نباشند، مغز آن را تشخیص می دهد.‬ ‫یافته های جدید می تواند به ابداع روش های جدیدی در آموزش منجر شود.‬ ‫افرادی که اطلاعات کمی در باره زبان دارند اغلب به کندی می آ موزند.‬ ‫شاید اگر آنها لغات را تکرار کنند بتوانند آسان تر بیاموزند.‬