શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   th การสนทนา 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

yêe-sìp-èt

การสนทนา 2

gan-sǒn-tá-na

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Thai રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? ค-ณม-จ--ไห--ค--บ-/---? คุ_________ ค__ / ค__ ค-ณ-า-า-ไ-น ค-ั- / ค-? ---------------------- คุณมาจากไหน ครับ / คะ? 0
k------------nǎ--kr--p--á k______________________ k-o---a-j-̀---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------- koon-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
બેસલ થી. มาจ--บ---ล-ค-ั- --ค-ะ ม_________ ค__ / ค่_ ม-จ-ก-า-ซ- ค-ั- / ค-ะ --------------------- มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ 0
m---à------ay---r-́--kâ m_____________________ m---a-k-b---a-n-k-a-p-k-̂ ------------------------- ma-jàk-ba-sayn-kráp-kâ
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. บาเ--อยู---ป-ะเท--วิสเ-อ-ลนด์ บ________________________ บ-เ-ล-ย-่-น-ร-เ-ศ-ว-ส-ซ-แ-น-์ ----------------------------- บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ 0
b---á-lur--y-----ai---rà--------y--w------r--læn b_________________________________________ b---a---u-̶-y-̂---a---h-a---a---a-y---i-t-s-r---æ- -------------------------------------------------- ba-sá-lur̶-yôo-nai-bhrà-tá-sâyt-wít-sur̶-læn
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? ผ- - -ิฉัน--อ--ะ---ห้--ณ-ู้จักก---ค-ณ-ีล--อร์ --้ไห- ค-ั- /---? ผ_ / ดิ__ ข______________ คุ_______ ไ____ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ข-แ-ะ-ำ-ห-ค-ณ-ู-จ-ก-ั- ค-ณ-ี-เ-อ-์ ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? 0
pǒ--di--c---n-k-̌w-næ--n---h-̂i--oon-róo---̀--gàp---------n------------a-i---a---k-́ p________________________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-w-n-́-n-m-h-̂---o-n-r-́---a-k-g-̀---o-n-m-e---u-̶-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǎw-nǽ-nam-hâi-koon-róo-jàk-gàp-koon-meen-lur̶-dâi-mǎi-kráp-ká
તે વિદેશી છે. เ--เป็---ต--งชา-ิ เ_____________ เ-า-ป-น-น-่-ง-า-ิ ----------------- เขาเป็นคนต่างชาติ 0
ka----h---k---dh-̀-g-cha--hì k_________________________ k-̌---h-n-k-n-d-a-n---h---h-̀ ----------------------------- kǎo-bhen-kon-dhàng-cha-dhì
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. เ--พูดไ--หล-ย---า เ______________ เ-า-ู-ไ-้-ล-ย-า-า ----------------- เขาพูดได้หลายภาษา 0
k-̌o-p---t-d-------i-p--sǎ k_____________________ k-̌---o-o---a-i-l-̌---a-s-̌ --------------------------- kǎo-pôot-dâi-lǎi-pa-sǎ
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? คุ-มา-ี-น-่-รั--แ--ใ--ไ-ม--รับ / คะ? คุ________________ ค__ / ค__ ค-ณ-า-ี-น-่-ร-้-แ-ก-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? 0
koon-m--t----n-̂e---a----ræ̂k-cha-i-m-̌i----́p---́ k_________________________________________ k-o---a-t-̂---e-e---a-n---æ-k-c-a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------------- koon-ma-têe-nêek-ráng-ræ̂k-châi-mǎi-kráp-ká
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. ไม่-ช--ผม-/-ดิ--น เค--า----ี---ื่-ปีท--แ--ว--ั- /-คะ ไ___ ผ_ / ดิ__ เ_________________ / ค_ ไ-่-ช- ผ- / ด-ฉ-น เ-ย-า-ี-น-่-ม-่-ป-ท-่-ล-ว-ร-บ / ค- ---------------------------------------------------- ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ 0
m-̂--c-â--p----di--c--̌--k-н--ma-t-̂--n-̂----̂ua-b-ee-t-̂e-lǽo-kr-́p---́ m_____________________________________________________________ m-̂---h-̂---o-m-d-̀-c-a-n-k-н---a-t-̂---e-e-m-̂-a-b-e---e-e-l-́---r-́---a- -------------------------------------------------------------------------- mâi-châi-pǒm-dì-chǎn-kuнy-ma-têe-nêe-mêua-bhee-têe-lǽo-kráp-ká
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. แ-่--ึ-งส---าห์-ท-า-ั้นค-ั--/ คะ แ_________________ / ค_ แ-่-น-่-ส-ป-า-์-ท-า-ั-น-ร-บ / ค- -------------------------------- แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ 0
kæ----------àp--a-ta---n--n-k--́p-k-́ k______________________________ k-̂-n-̀-n---a-p-d---a-o-n-́---r-́---a- -------------------------------------- kæ̂-nèung-sàp-da-tâo-nán-kráp-ká
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? คุณ-อบ-ี-นี่ไ-- -รั--/-คะ? คุ_________ ค__ / ค__ ค-ณ-อ-ท-่-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? 0
k-on--ha-wp-tê---e---m-̌---r-́p-ká k_____________________________ k-o---h-̂-p-t-̂---e-e-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-châwp-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. คนท-่---ใ-ดี ผม-/ ด-ฉ-- --บมา-ค-------ะ ค______ ผ_ / ดิ__ ช________ / ค_ ค-ท-่-ี-ใ-ด- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-า-ค-ั- / ค- --------------------------------------- คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ 0
ko--t-̂--n----------e-p-̌m-dì--hǎ---h-̂-p--a-k-krá----́ k________________________________________________ k-n-t-̂---e-e-j-i-d-e-p-̌---i---h-̌---h-̂-p-m-̂---r-́---a- ---------------------------------------------------------- kon-têe-nêe-jai-dee-pǒm-dì-chǎn-châwp-mâk-kráp-ká
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. แ-----/ ดิฉัน -็--บ--ศ---ภาพด--ยครับ-- -ะ แ____ / ดิ__ ก็________________ / ค_ แ-ะ-ม / ด-ฉ-น ก-ช-บ-ั-น-ย-า-ด-ว-ค-ั- / ค- ----------------------------------------- และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ 0
lǽ-p-̌----̀-ch-̌n-g-̂w-----wp-t-́t---e-y-́-------ûa----áp-ká l___________________________________________________ l-́-p-̌---i---h-̌---a-w-c-a-w---a-t-n-e-y-́-p-̂---u-a---r-́---a- ---------------------------------------------------------------- lǽ-pǒm-dì-chǎn-gâw-châwp-tát-nee-yá-pâp-dûay-kráp-ká
તમારો વ્યવસાય શું છે? ค-ณทำ---อะ-- ครับ-/ คะ? คุ_________ ค__ / ค__ ค-ณ-ำ-า-อ-ไ- ค-ั- / ค-? ----------------------- คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? 0
k----t---------̀-r---k-a-p-ká k__________________________ k-o---a---g-n-a---a---r-́---a- ------------------------------ koon-tam-ngan-à-rai-kráp-ká
હું અનુવાદક છું ผม-/ ดิ----เ-็นนั-แ-ล ผ_ / ดิ__ เ_______ ผ- / ด-ฉ-น เ-็-น-ก-ป- --------------------- ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล 0
p--m-d----------h-n-ná----læ p________________________ p-̌---i---h-̌---h-n-n-́---h-æ ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-bhen-nák-bhlæ
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. ผ--- ดิฉัน -ป--น---ือ ผ_ / ดิ__ แ_______ ผ- / ด-ฉ-น แ-ล-น-ง-ื- --------------------- ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ 0
p----d-̀-c-a---bh---nǎng-se-u p________________________ p-̌---i---h-̌---h-æ-n-̌-g-s-̌- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-bhlæ-nǎng-sěu
તમે અહીં એકલા છો? คุ-มา--่น-่คน--ีย-ใช-ไ----รับ-/-ค-? คุ________________ ค__ / ค__ ค-ณ-า-ี-น-่-น-ด-ย-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k-o---a-t-̂--ne-e-ko--d-e---ha-i----i---áp--á k________________________________________ k-o---a-t-̂---e-e-k-n-d-e---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- koon-ma-têe-nêe-kon-deeo-châi-mǎi-kráp-ká
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. ไ--ใช- ภร-ย--อ--ม --สามีข-งดิ----ก--าท--นี่ด้-ย ครั- /-ค-ะ ไ___ ภ_________ / ส________ ก็_______ ค__ / ค่_ ไ-่-ช- ภ-ร-า-อ-ผ- / ส-ม-ข-ง-ิ-ั- ก-ม-ท-่-ี-ด-ว- ค-ั- / ค-ะ ---------------------------------------------------------- ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ 0
ma-i--h-̂---a--ya-k---g--o----a--m-------g-d-̀--h-̌n--â--ma---̂e-n--e-du----k-a-p--â m_______________________________________________________________________ m-̂---h-̂---a---a-k-o-g-p-̌---a---e-e---n---i---h-̌---a-w-m---e-e-n-̂---u-a---r-́---a- -------------------------------------------------------------------------------------- mâi-châi-pan-yâk-ong-pǒm-sǎ-mêek-ong-dì-chǎn-gâw-ma-têe-nêe-dûay-kráp-kâ
અને મારા બે બાળકો છે. แ-ะนั่น--็-ลู-ท----อ---ข---ผ- ----ฉัน แ___________________ ผ_ / ดิ__ แ-ะ-ั-น-ป-น-ู-ท-้-ส-ง-น-อ- ผ- / ด-ฉ-น ------------------------------------- และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน 0
l-́-nâ-------lôok---́----a--ng-k-n---̌-ng---̌---i--c-a-n l________________________________________________ l-́-n-̂---h-n-l-̂-k-t-́-g-s-̌-n---o---a-w-g-p-̌---i---h-̌- ---------------------------------------------------------- lǽ-nân-bhen-lôok-táng-sǎwng-kon-kǎwng-pǒm-dì-chǎn

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -