| તમે ક્યાંથી છો? |
ს--ა--ი-ხარ-?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
sa----i k---t?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
|
તમે ક્યાંથી છો?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
|
| બેસલ થી. |
ბ-ზელიდა-.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
baze--da-.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
|
બેસલ થી.
ბაზელიდან.
bazelidan.
|
| બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
ბა--ლი--ვ-ი---ი-ში-.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
b--e-- s-ve-t-a-ias--a.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
|
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
bazeli shveitsariashia.
|
| શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
შეი-ლ----ბატონ---ი--ე-- --რმოგიდგ----?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
sh--d--eba b--'o-----ul-----s'a--o--------?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
| તે વિદેશી છે. |
ის--ცხოელია.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
i- --s---e--a.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
|
તે વિદેશી છે.
ის უცხოელია.
is utskhoelia.
|
| તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
ის---მ-----ე----ს-ფლო-ს.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
i- r-md--im- --as-p-ob-.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
|
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
is ramdenime enas plobs.
|
| તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
აქ --რ-ელა- ხ-რ-?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
a----irv-l----har-?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
|
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
აქ პირველად ხართ?
ak p'irvelad khart?
|
| ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
ა-ა-----შარ--ნ უკვე-ვიყ-ვი.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
a--, ----h--s--n-u------i--vi.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
| પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
მაგ--მ----ლოდ ე-თ--კვ-რ-თ.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
magr-- m-----d ---i--'-i--t.
m_____ m______ e___ k_______
m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t-
----------------------------
magram mkholod erti k'virit.
|
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
magram mkholod erti k'virit.
|
| તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
რ---რ მოგწო-თ ჩ--ნთ-ნ?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
r-g---mo--s'------v-n-an?
r____ m________ c________
r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-?
-------------------------
rogor mogts'ont chventan?
|
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
rogor mogts'ont chventan?
|
| બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
ძ-ლი-ნ- ა- -ალია- -ა----ო--ო ხა-ხია.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
d-al---- a----alian s----mov------lk---.
d_______ a_ d______ s_________ k________
d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-.
----------------------------------------
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
| અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
და-ბ----აც-------ს.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
d- --n----s m-mts'on-.
d_ b_______ m_________
d- b-n-b-t- m-m-s-o-s-
----------------------
da bunebats momts'ons.
|
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
და ბუნებაც მომწონს.
da bunebats momts'ons.
|
| તમારો વ્યવસાય શું છે? |
რა პ--ფ-ს-ის -არ-?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
r-----o-esiis k--rt?
r_ p_________ k_____
r- p-r-p-s-i- k-a-t-
--------------------
ra p'ropesiis khart?
|
તમારો વ્યવસાય શું છે?
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
|
| હું અનુવાદક છું |
მ- თ---იმანი--არ.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
me t--j--an- --r.
m_ t________ v___
m- t-r-i-a-i v-r-
-----------------
me tarjimani var.
|
હું અનુવાદક છું
მე თარჯიმანი ვარ.
me tarjimani var.
|
| હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
მე--ი-ნ--ს-ვთარ-მნ-.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
me--s---nebs --a-gm--.
m_ t________ v________
m- t-'-g-e-s v-a-g-n-.
----------------------
me ts'ignebs vtargmni.
|
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
me ts'ignebs vtargmni.
|
| તમે અહીં એકલા છો? |
თ---ნ--- -ა----ხართ?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
tkv-- -- --r--o--h-r-?
t____ a_ m_____ k_____
t-v-n a- m-r-'- k-a-t-
----------------------
tkven ak mart'o khart?
|
તમે અહીં એકલા છો?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
tkven ak mart'o khart?
|
| ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
არა,-ჩე-ი -ო--ც --ჩ-მი -მ--იც-აქ არი-.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
ara, --e-- --o-its-- -hemi -marits--k ar-s.
a___ c____ t______ / c____ k______ a_ a____
a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-.
-------------------------------------------
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
| અને મારા બે બાળકો છે. |
იქ -- --მ--ო-ი-ე შვ-ლ--.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
ik k'- --emi o--ve-s----ia.
i_ k__ c____ o____ s_______
i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a-
---------------------------
ik k'i chemi orive shvilia.
|
અને મારા બે બાળકો છે.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ik k'i chemi orive shvilia.
|