| તમે ક્યાંથી છો? |
სად-უ-ი --რთ?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
s-d----------?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
|
તમે ક્યાંથી છો?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
|
| બેસલ થી. |
ბ-ზე-იდ--.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
ba--l----.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
|
બેસલ થી.
ბაზელიდან.
bazelidan.
|
| બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
ბა-ელი შ-ეი---ია--ა.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
b-ze-- -h--itsa-----i-.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
|
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
bazeli shveitsariashia.
|
| શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
შე---ე-ა--ა---- მიულერი---რმ--ი-----თ?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
sheidz---a-ba--oni--iul--i--s---m-g--g--o-?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
| તે વિદેશી છે. |
ი- -ცხ-ე--ა.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
i- u--khoe--a.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
|
તે વિદેશી છે.
ის უცხოელია.
is utskhoelia.
|
| તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
ი-----დენიმ- ენა- -ლობ-.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
i- ra-d--im- ---s--lob-.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
|
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
is ramdenime enas plobs.
|
| તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
ა---ირ-ე--დ-----?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
a- p'-rve-a----ar-?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
|
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
აქ პირველად ხართ?
ak p'irvelad khart?
|
| ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
არ-,-ა-------ნ უკ-- ვ-ყ--ი.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
ar-, -- -h--s--n-----e v-q---.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
| પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
მაგრ---მ-ოლოდ--რ---კვირით.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
ma---m--k-ol------i --vir-t.
m_____ m______ e___ k_______
m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t-
----------------------------
magram mkholod erti k'virit.
|
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
magram mkholod erti k'virit.
|
| તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
რო-ო--მოგწო---ჩ-ენ--ნ?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
rog---m--t-'o---c--enta-?
r____ m________ c________
r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-?
-------------------------
rogor mogts'ont chventan?
|
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
rogor mogts'ont chventan?
|
| બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
ძ---ა-. -ქ--ალი-- --ს--მოვნო-ხა---ა.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
dza----- -k --a-i-n s-s-amovn--k-a----a.
d_______ a_ d______ s_________ k________
d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-.
----------------------------------------
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
| અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
და-ბუნებ-- --მწ-ნ-.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
d--------ts----t--o--.
d_ b_______ m_________
d- b-n-b-t- m-m-s-o-s-
----------------------
da bunebats momts'ons.
|
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
და ბუნებაც მომწონს.
da bunebats momts'ons.
|
| તમારો વ્યવસાય શું છે? |
რა-------იი- -ა-თ?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
ra ---op-s-is---a-t?
r_ p_________ k_____
r- p-r-p-s-i- k-a-t-
--------------------
ra p'ropesiis khart?
|
તમારો વ્યવસાય શું છે?
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
|
| હું અનુવાદક છું |
მე თარ--მ-ნი ვ--.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
m- -a-j-ma-i--a-.
m_ t________ v___
m- t-r-i-a-i v-r-
-----------------
me tarjimani var.
|
હું અનુવાદક છું
მე თარჯიმანი ვარ.
me tarjimani var.
|
| હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
მე--ი---ბ- ვთ---მნ-.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
m- ts-ign--s -targm-i.
m_ t________ v________
m- t-'-g-e-s v-a-g-n-.
----------------------
me ts'ignebs vtargmni.
|
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
me ts'ignebs vtargmni.
|
| તમે અહીં એકલા છો? |
თ-ვ-- ---მარ-ო--ა-თ?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
tkven a----rt'o---ar-?
t____ a_ m_____ k_____
t-v-n a- m-r-'- k-a-t-
----------------------
tkven ak mart'o khart?
|
તમે અહીં એકલા છો?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
tkven ak mart'o khart?
|
| ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
არ-,-ჩე-- ც-ლ-ც /-ჩე-ი ქმ-რ-ც-ა- --ის.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
ara--ch--i --oli-s ----emi------ts-a- ----.
a___ c____ t______ / c____ k______ a_ a____
a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-.
-------------------------------------------
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
| અને મારા બે બાળકો છે. |
იქ-კი ---- -რ----შ---ია.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
ik k-----em--or--e sh--l--.
i_ k__ c____ o____ s_______
i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a-
---------------------------
ik k'i chemi orive shvilia.
|
અને મારા બે બાળકો છે.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ik k'i chemi orive shvilia.
|