શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   nl Small Talk 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [eenentwintig]

Small Talk 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Dutch રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? W------m--u va-d-a-? W___ k___ u v_______ W-a- k-m- u v-n-a-n- -------------------- Waar komt u vandaan? 0
બેસલ થી. U-t-Ba-e-. U__ B_____ U-t B-z-l- ---------- Uit Bazel. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Ba--- l-g--i- -wi-s----n-. B____ l___ i_ Z___________ B-z-l l-g- i- Z-i-s-r-a-d- -------------------------- Bazel ligt in Zwitserland. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Ma--i--u-de-he----üll-r--o--s---le-? M__ i_ u d_ h___ M_____ v___________ M-g i- u d- h-e- M-l-e- v-o-s-e-l-n- ------------------------------------ Mag ik u de heer Müller voorstellen? 0
તે વિદેશી છે. H-j is-b-iten-an--r. H__ i_ b____________ H-j i- b-i-e-l-n-e-. -------------------- Hij is buitenlander. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. Hij--pr--kt--eer------a-en. H__ s______ m_______ t_____ H-j s-r-e-t m-e-d-r- t-l-n- --------------------------- Hij spreekt meerdere talen. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? B--t-u --or d- -e-ste-keer-hie-? B___ u v___ d_ e_____ k___ h____ B-n- u v-o- d- e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------------- Bent u voor de eerste keer hier? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. N-e- -- --s--orig j--- --k--l----r. N___ i_ w__ v____ j___ o__ a_ h____ N-e- i- w-s v-r-g j-a- o-k a- h-e-. ----------------------------------- Nee, ik was vorig jaar ook al hier. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. M--- s--ch-s één w-ek. M___ s______ é__ w____ M-a- s-e-h-s é-n w-e-. ---------------------- Maar slechts één week. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? Hoe -eva---he--u --- --s? H__ b_____ h__ u b__ o___ H-e b-v-l- h-t u b-j o-s- ------------------------- Hoe bevalt het u bij ons? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Z--r-go--.-De m-ns-- --j- -ri---e----. Z___ g____ D_ m_____ z___ v___________ Z-e- g-e-. D- m-n-e- z-j- v-i-n-e-i-k- -------------------------------------- Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. En-het---n-s-ha- --v--- m--ook. E_ h__ l________ b_____ m_ o___ E- h-t l-n-s-h-p b-v-l- m- o-k- ------------------------------- En het landschap bevalt me ook. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? W----en- - van-b-ro--? W__ b___ u v__ b______ W-t b-n- u v-n b-r-e-? ---------------------- Wat bent u van beroep? 0
હું અનુવાદક છું Ik -en ---t-l--. I_ b__ v________ I- b-n v-r-a-e-. ---------------- Ik ben vertaler. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. Ik--er---l-bo-k-n. I_ v______ b______ I- v-r-a-l b-e-e-. ------------------ Ik vertaal boeken. 0
તમે અહીં એકલા છો? B--t ---ier-a-l-en? B___ u h___ a______ B-n- u h-e- a-l-e-? ------------------- Bent u hier alleen? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. Ne-- -i-- vrou----mijn --n-is --k --er. N___ m___ v____ / m___ m__ i_ o__ h____ N-e- m-j- v-o-w / m-j- m-n i- o-k h-e-. --------------------------------------- Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier. 0
અને મારા બે બાળકો છે. E- daar-z----m--n---ee--in---e-. E_ d___ z___ m___ t___ k________ E- d-a- z-j- m-j- t-e- k-n-e-e-. -------------------------------- En daar zijn mijn twee kinderen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -