શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   eo Konversacieto 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Esperanto રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? De--i---i -en-s? D_ k__ v_ v_____ D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venas? 0
બેસલ થી. D- --zelo. D_ B______ D- B-z-l-. ---------- De Bazelo. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Ba-e-o---tuas -n -vi------. B_____ s_____ e_ S_________ B-z-l- s-t-a- e- S-i-l-n-o- --------------------------- Bazelo situas en Svislando. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Ĉu--i-r--ta--pre-e--- ---vi--inj--o---ü---r? Ĉ_ m_ r_____ p_______ a_ v_ S_______ M______ Ĉ- m- r-j-a- p-e-e-t- a- v- S-n-o-o- M-l-e-? -------------------------------------------- Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? 0
તે વિદેશી છે. Li-e-tas --i--n-a-o. L_ e____ a__________ L- e-t-s a-i-a-d-n-. -------------------- Li estas alilandano. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. L- -a----s--lurajn---ngvo--. L_ p______ p______ l________ L- p-r-l-s p-u-a-n l-n-v-j-. ---------------------------- Li parolas plurajn lingvojn. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? Ĉ-------uaf-j- -st---ĉi-tie? Ĉ_ v_ u_______ e____ ĉ______ Ĉ- v- u-u-f-j- e-t-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. Ne,-----am ----ntj--- est-s -i--ie. N__ m_ j__ p_________ e____ ĉ______ N-, m- j-m p-s-n-j-r- e-t-s ĉ---i-. ----------------------------------- Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. S-d---- --u-s-m---o-. S__ n__ u__ s________ S-d n-r u-u s-m-j-o-. --------------------- Sed nur unu semajnon. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? Ki---p--ĉ-- al v--ĉe-n-? K___ p_____ a_ v_ ĉ_ n__ K-e- p-a-a- a- v- ĉ- n-? ------------------------ Kiel plaĉas al vi ĉe ni? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. E--- -a-h---- e-t-s --a-l-j. E___ L_ h____ e____ a_______ E-e- L- h-m-j e-t-s a-a-l-j- ---------------------------- Ege. La homoj estas afablaj. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. K-- ---pe--a-o-a-----p--ĉa--al --. K__ l_ p______ a____ p_____ a_ m__ K-j l- p-j-a-o a-k-ŭ p-a-a- a- m-. ---------------------------------- Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? Ki---- prof-si- es--s? K__ v_ p_______ e_____ K-o v- p-o-e-i- e-t-s- ---------------------- Kio vi profesie estas? 0
હું અનુવાદક છું Mi-e---- -r--u---to. M_ e____ t__________ M- e-t-s t-a-u-i-t-. -------------------- Mi estas tradukisto. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. Mi ---d-ka----broj-. M_ t_______ l_______ M- t-a-u-a- l-b-o-n- -------------------- Mi tradukas librojn. 0
તમે અહીં એકલા છો? Ĉ---i -st---s-----i-t-e? Ĉ_ v_ e____ s___ ĉ______ Ĉ- v- e-t-s s-l- ĉ---i-? ------------------------ Ĉu vi estas sola ĉi-tie? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. N----ia----in- / -ia ---- -n-aŭ -s-a--ĉ--t--. N__ m__ e_____ / m__ e___ a____ e____ ĉ______ N-, m-a e-z-n- / m-a e-z- a-k-ŭ e-t-s ĉ---i-. --------------------------------------------- Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. 0
અને મારા બે બાળકો છે. K-j -i--e-tas -i----u--ef-l--. K__ t__ e____ m___ d_ g_______ K-j t-e e-t-s m-a- d- g-f-l-j- ------------------------------ Kaj tie estas miaj du gefiloj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -