| તમે ક્યાંથી છો? |
С------д-----ла-ы-?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
Siz-qay-an bo--sı-?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
|
તમે ક્યાંથી છો?
Сіз қайдан боласыз?
Siz qaydan bolasız?
|
| બેસલ થી. |
Ба---ь---.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
B-z--den.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
|
બેસલ થી.
Базельден.
Bazelden.
|
| બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Ба-----Ш-ей---и-д-.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
Ba--l----y-ar-y---.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
|
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
Базель Швейцарияда.
Bazel Şveycarïyada.
|
| શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Сіз-ен-М-лл-р -ы--ан- --ныс-ы-са---о-- -а?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
Sizb-- M---l-- -----nı ---------a- bol- --?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
| તે વિદેશી છે. |
Ол-— -е-елдік.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
O- — şetel-i-.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
|
તે વિદેશી છે.
Ол — шетелдік.
Ol — şeteldik.
|
| તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
Ол--ір--ше---л-е--ө-ле-д-.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
O--bi----e---l-e -öy---d-.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
|
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Ol birneşe tilde söyleydi.
|
| તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
Сі--м-нд--ал--ш-р-т---л-ің-з--е?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
Si- mu-d- al-aş--e- keldiñ-z-b-?
S__ m____ a____ r__ k_______ b__
S-z m-n-a a-ğ-ş r-t k-l-i-i- b-?
--------------------------------
Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
|
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
|
| ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
Жоқ- м-- м-нда бы-----б-лған---.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
J--,-men-m--da --lt-r--o--a--ın.
J___ m__ m____ b_____ b_________
J-q- m-n m-n-a b-l-ı- b-l-a-m-n-
--------------------------------
Joq, men munda bıltır bolğanmın.
|
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Joq, men munda bıltır bolğanmın.
|
| પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
Б---қ бір а----ған-.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
Bir-- --r--pta-ğ---.
B____ b__ a___ ğ____
B-r-q b-r a-t- ğ-n-.
--------------------
Biraq bir apta ğana.
|
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
Бірақ бір апта ғана.
Biraq bir apta ğana.
|
| તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
С-з----і---- --қ -най-ма?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
S---e -iz-i- j-q-una- ma?
S____ b_____ j__ u___ m__
S-z-e b-z-i- j-q u-a- m-?
-------------------------
Sizge bizdiñ jaq unay ma?
|
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Sizge bizdiñ jaq unay ma?
|
| બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
Ө-- ж--сы.----мдар--ң жүз--ж--- ек-н.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
Ö-- jaq--.--d---ar--ñ-j-zi-jı-ı --e-.
Ö__ j_____ A_________ j___ j___ e____
Ö-e j-q-ı- A-a-d-r-ı- j-z- j-l- e-e-.
-------------------------------------
Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
|
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
|
| અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
Ла-д--ф- та ұ---д-.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
La--şaft ta-un--d-.
L_______ t_ u______
L-n-ş-f- t- u-a-d-.
-------------------
Landşaft ta unaydı.
|
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
Ландшафт та ұнайды.
Landşaft ta unaydı.
|
| તમારો વ્યવસાય શું છે? |
М--а-д-ғ-ң-з -е?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
M----dığı-ız---?
M___________ n__
M-m-n-ı-ı-ı- n-?
----------------
Mamandığıñız ne?
|
તમારો વ્યવસાય શું છે?
Мамандығыңыз не?
Mamandığıñız ne?
|
| હું અનુવાદક છું |
М-----д---а--мын.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
M---a--a-m-şı-ı-.
M__ a____________
M-n a-d-r-a-ı-ı-.
-----------------
Men awdarmaşımın.
|
હું અનુવાદક છું
Мен аудармашымын.
Men awdarmaşımın.
|
| હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
Ме- -і-а- а-д-----н.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
M-n -i-ap-aw---am-n.
M__ k____ a_________
M-n k-t-p a-d-r-m-n-
--------------------
Men kitap awdaramın.
|
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
Мен кітап аударамын.
Men kitap awdaramın.
|
| તમે અહીં એકલા છો? |
Сі----нд- жал--зс-- ба?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
Si--mu--- --lğı-s-z -a?
S__ m____ j________ b__
S-z m-n-a j-l-ı-s-z b-?
-----------------------
Siz munda jalğızsız ba?
|
તમે અહીં એકલા છો?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Siz munda jalğızsız ba?
|
| ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
Жоқ- -е--ң--йел-м - кү--уім-де -с-нд-.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
J--, -eniñ ä-elim / ----wi--d- ----da.
J___ m____ ä_____ / k______ d_ o______
J-q- m-n-ñ ä-e-i- / k-y-w-m d- o-ı-d-.
--------------------------------------
Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
|
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
|
| અને મારા બે બાળકો છે. |
Ал ана--- ---і- -кі бала-.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
A- -naw --m---- -k- --lam.
A_ a___ - m____ e__ b_____
A- a-a- - m-n-ñ e-i b-l-m-
--------------------------
Al anaw - meniñ eki balam.
|
અને મારા બે બાળકો છે.
Ал анау - менің екі балам.
Al anaw - meniñ eki balam.
|