શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   pl Mini-rozmówki 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [dwadzieścia jeden]

Mini-rozmówki 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Polish રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? S--d-pan-/--ani-p---odzi? S___ p__ / p___ p________ S-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-? ------------------------- Skąd pan / pani pochodzi? 0
બેસલ થી. Z--a--le-. Z B_______ Z B-z-l-i- ---------- Z Bazylei. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Baz-l---l--- w-Szw-jcarii. B______ l___ w S__________ B-z-l-a l-ż- w S-w-j-a-i-. -------------------------- Bazylea leży w Szwajcarii. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? C-y m--- --nu / --n-------st-w-ć---na -üll---? C__ m___ p___ / p___ p__________ p___ M_______ C-y m-g- p-n- / p-n- p-z-d-t-w-ć p-n- M-l-e-a- ---------------------------------------------- Czy mogę panu / pani przedstawić pana Müllera? 0
તે વિદેશી છે. On----t cud-oziem-e-. O_ j___ c____________ O- j-s- c-d-o-i-m-e-. --------------------- On jest cudzoziemcem. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. On-mów- w---l-u-j-z--ac-. O_ m___ w k____ j________ O- m-w- w k-l-u j-z-k-c-. ------------------------- On mówi w kilku językach. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? C-y -est -an ----n- -u--j-pi-rwsz--ra-? C__ j___ p__ / p___ t____ p_______ r___ C-y j-s- p-n / p-n- t-t-j p-e-w-z- r-z- --------------------------------------- Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. Ni----ył-m /--yła--t- j-ż-- u-ie-ł-m ----. N___ b____ / b____ t_ j__ w u_______ r____ N-e- b-ł-m / b-ł-m t- j-ż w u-i-g-y- r-k-. ------------------------------------------ Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. A-- ty-ko-ty-zień. A__ t____ t_______ A-e t-l-o t-d-i-ń- ------------------ Ale tylko tydzień. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? Ja- s-ę--anu ----ni-u-n---p-----? J__ s__ p___ / p___ u n__ p______ J-k s-ę p-n- / p-n- u n-s p-d-b-? --------------------------------- Jak się panu / pani u nas podoba? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. B--dz-.-L--zie-są-----. B______ L_____ s_ m____ B-r-z-. L-d-i- s- m-l-. ----------------------- Bardzo. Ludzie są mili. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. K-aj---az rów-----mi --ę-pod---. K________ r______ m_ s__ p______ K-a-o-r-z r-w-i-ż m- s-ę p-d-b-. -------------------------------- Krajobraz również mi się podoba. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? K-- ---t pan - ---i----awod-? K__ j___ p__ / p___ z z______ K-m j-s- p-n / p-n- z z-w-d-? ----------------------------- Kim jest pan / pani z zawodu? 0
હું અનુવાદક છું J-st-- --umacz--. J_____ t_________ J-s-e- t-u-a-z-m- ----------------- Jestem tłumaczem. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. T--m-c---k----k-. T_______ k_______ T-u-a-z- k-i-ż-i- ----------------- Tłumaczę książki. 0
તમે અહીં એકલા છો? J------- sa--- p-----a-- -u-a-? J___ p__ s__ / p___ s___ t_____ J-s- p-n s-m / p-n- s-m- t-t-j- ------------------------------- Jest pan sam / pani sama tutaj? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. Nie,----a ż-na - mó- mąż-jes--z---n-. N___ m___ ż___ / m__ m__ j___ z_ m___ N-e- m-j- ż-n- / m-j m-ż j-s- z- m-ą- ------------------------------------- Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną. 0
અને મારા બે બાળકો છે. A---- --s--dw-j-a moi---dz--ci. A t__ j___ d_____ m____ d______ A t-m j-s- d-ó-k- m-i-h d-i-c-. ------------------------------- A tam jest dwójka moich dzieci. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -