શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   pl Mini-rozmówki 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [dwadzieścia jeden]

Mini-rozmówki 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Polish રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? Sk---pan-- p--i p-c--dz-? S___ p__ / p___ p________ S-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-? ------------------------- Skąd pan / pani pochodzi? 0
બેસલ થી. Z-Bazy--i. Z B_______ Z B-z-l-i- ---------- Z Bazylei. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Ba-y--a-leż- ----w-j-a-ii. B______ l___ w S__________ B-z-l-a l-ż- w S-w-j-a-i-. -------------------------- Bazylea leży w Szwajcarii. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? C-- mogę pan-----------z--st-w-ć --na Mü-le--? C__ m___ p___ / p___ p__________ p___ M_______ C-y m-g- p-n- / p-n- p-z-d-t-w-ć p-n- M-l-e-a- ---------------------------------------------- Czy mogę panu / pani przedstawić pana Müllera? 0
તે વિદેશી છે. On--e-t-cu--ozie----. O_ j___ c____________ O- j-s- c-d-o-i-m-e-. --------------------- On jest cudzoziemcem. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. On-mówi w -i-k- -ę--k---. O_ m___ w k____ j________ O- m-w- w k-l-u j-z-k-c-. ------------------------- On mówi w kilku językach. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? C---jes- --- - p--i t-t-- -ierwsz- ra-? C__ j___ p__ / p___ t____ p_______ r___ C-y j-s- p-n / p-n- t-t-j p-e-w-z- r-z- --------------------------------------- Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. N-e,--y--m /--yła- -u --- w-u-ie-ł-m-r-k-. N___ b____ / b____ t_ j__ w u_______ r____ N-e- b-ł-m / b-ł-m t- j-ż w u-i-g-y- r-k-. ------------------------------------------ Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. A-e-----o--ydzi-ń. A__ t____ t_______ A-e t-l-o t-d-i-ń- ------------------ Ale tylko tydzień. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? Ja- --- -a-u /--a-i-----s ----ba? J__ s__ p___ / p___ u n__ p______ J-k s-ę p-n- / p-n- u n-s p-d-b-? --------------------------------- Jak się panu / pani u nas podoba? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. B--dz-. Lud--- są -il-. B______ L_____ s_ m____ B-r-z-. L-d-i- s- m-l-. ----------------------- Bardzo. Ludzie są mili. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. Kraj-b--- -ównie--mi-s-ę --dob-. K________ r______ m_ s__ p______ K-a-o-r-z r-w-i-ż m- s-ę p-d-b-. -------------------------------- Krajobraz również mi się podoba. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? K---j--t p-- /-p--i - za--du? K__ j___ p__ / p___ z z______ K-m j-s- p-n / p-n- z z-w-d-? ----------------------------- Kim jest pan / pani z zawodu? 0
હું અનુવાદક છું Jes-em-t--mac---. J_____ t_________ J-s-e- t-u-a-z-m- ----------------- Jestem tłumaczem. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. T-u-a-zę-k--ą-ki. T_______ k_______ T-u-a-z- k-i-ż-i- ----------------- Tłumaczę książki. 0
તમે અહીં એકલા છો? J-st -an s-- / -an- s--a-t--aj? J___ p__ s__ / p___ s___ t_____ J-s- p-n s-m / p-n- s-m- t-t-j- ------------------------------- Jest pan sam / pani sama tutaj? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. N--,---j----n- / m-- -ą---e-t--e ---. N___ m___ ż___ / m__ m__ j___ z_ m___ N-e- m-j- ż-n- / m-j m-ż j-s- z- m-ą- ------------------------------------- Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną. 0
અને મારા બે બાળકો છે. A t-m----t dwó-k--m-i-h -zi--i. A t__ j___ d_____ m____ d______ A t-m j-s- d-ó-k- m-i-h d-i-c-. ------------------------------- A tam jest dwójka moich dzieci. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -