શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [тIокIырэ зырэ]

21 [tIokIyrje zyrje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Adyghe રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? Ты---у--и-I---? Т___ у_________ Т-д- у-ъ-к-ы-э- --------------- Тыдэ укъикIырэ? 0
T--je -kik---j-? T____ u_________ T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
બેસલ થી. Ба---ь-сык-ек-ы. Б_____ с________ Б-з-л- с-к-е-I-. ---------------- Базель сыкъекIы. 0
Ba--l'-syke-I-. B_____ s_______ B-z-l- s-k-k-y- --------------- Bazel' sykekIy.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Б-зел----е-ц-р--м---. Б_____ Ш_________ и__ Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-. --------------------- Базель Швейцарием ит. 0
Baz------v---ar-em -t. B_____ S__________ i__ B-z-l- S-v-j-a-i-m i-. ---------------------- Bazel' Shvejcariem it.
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Зиус-ьанэу -ю---р --Iуас- к-----------ш-. З_________ М_____ н______ к______________ З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-. ----------------------------------------- Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. 0
Z--s-'a-j-------le--njeI--sje kyzyf-e---gj-s--. Z__________ M______ n________ k________________ Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-. ----------------------------------------------- Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
તે વિદેશી છે. А--I---ыбы- --икI-гъ. А_ I_______ к________ А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-. --------------------- Ар IэкIыбым къикIыгъ. 0
A- --ekI--ym----Iy-. A_ I________ k______ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. Ащ--з- зау-- Iулъ. А_ б__ з____ I____ А- б-э з-у-э I-л-. ------------------ Ащ бзэ заулэ Iулъ. 0
A--h-bz-- zaulj--I--. A___ b___ z_____ I___ A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? Мыщ апэ-- --ъы-э--кI----? М__ а____ у______________ М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-? ------------------------- Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? 0
My-hh ap-e-- -k--j-rj--Io--er? M____ a_____ u________________ M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. Хьа-,--э м-щ---эр----- сы---а--. Х____ с_ м__ г________ с________ Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-. -------------------------------- Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. 0
H'-u,---- mys-h-g-e-----i sy--h--a-. H____ s__ m____ g________ s_________ H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g- ------------------------------------ H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. Ау т--ам-ф--и- н----. А_ т__________ н_____ А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п- --------------------- Ау тхьамэфэриз ныIэп. 0
A--th'-mj-fj--i------ep. A_ t____________ n______ A- t-'-m-e-j-r-z n-I-e-. ------------------------ Au th'amjefjeriz nyIjep.
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? Т--------у-- -ех--? Т_____ ш____ р_____ Т-д-ж- ш-у-у р-х-а- ------------------- Тадэжь шъугу рехьа? 0
Tad-e--'-s---u -eh'a? T_______ s____ r_____ T-d-e-h- s-u-u r-h-a- --------------------- Tadjezh' shugu reh'a?
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Ар- --кI---. --ыфхэ----эгу-Iо-. А__ з_______ Ц_______ н________ А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-. ------------------------------- Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. 0
Ary-z-e---eri--C---hjer- nj-------h. A__ z_________ C________ n__________ A-y z-e-I-e-i- C-y-h-e-i n-e-u-h-o-. ------------------------------------ Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. ЧIы--х---ъ- гъ--сыкIэр- сы-у-р-хь-. Ч__________ г__________ с___ р_____ Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы- ----------------------------------- ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. 0
ChIysh--je----g------Ij--- --gu --h--. C____________ g___________ s___ r_____ C-I-s-h-j-s-o g-e-s-k-j-r- s-g- r-h-y- -------------------------------------- ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
તમારો વ્યવસાય શું છે? С---с---х-а-а ---э-? С__ с________ у_____ С-д с-н-х-а-а у-I-р- -------------------- Сыд сэнэхьата уиIэр? 0
Syd -jen----a---u-I-er? S__ s__________ u______ S-d s-e-j-h-a-a u-I-e-? ----------------------- Syd sjenjeh'ata uiIjer?
હું અનુવાદક છું Сэ--ы-э----Iа---. С_ с_____________ С- с-з-д-э-I-к-у- ----------------- Сэ сызэдзэкIакIу. 0
Sje-syz-edzjekIa--u. S__ s_______________ S-e s-z-e-z-e-I-k-u- -------------------- Sje syzjedzjekIakIu.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. С---х--ъ--р-з-сэдз---ы-. С_ т_______ з___________ С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х- ------------------------ Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. 0
S---thy---er zjes--d-----yh. S__ t_______ z______________ S-e t-y-h-e- z-e-j-d-j-k-y-. ---------------------------- Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
તમે અહીં એકલા છો? У-з-к-оу-----ущы--? У_______ м__ у_____ У-з-к-о- м-щ у-ы-а- ------------------- Уизакъоу мыщ ущыIа? 0
Ui-a--u---s-h--s---I-? U______ m____ u_______ U-z-k-u m-s-h u-h-y-a- ---------------------- Uizakou myshh ushhyIa?
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. Х-а-- -ш-у-- - -илI- -ыщ--ы-. Х____ с_____ / с____ м__ щ___ Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I- ----------------------------- Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. 0
H'-u, --hu-- /-s-lI--m---h-s-hyI. H____ s_____ / s____ m____ s_____ H-a-, s-h-z- / s-l-i m-s-h s-h-I- --------------------------------- H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
અને મારા બે બાળકો છે. Си--быи-Iуи м--- м--ы щыI--. С__________ м___ м___ щ_____ С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х- ---------------------------- СисабыитIуи модэ мары щыIэх. 0
S-sab---Iui m---e-m-r- -----je-. S__________ m____ m___ s________ S-s-b-i-I-i m-d-e m-r- s-h-I-e-. -------------------------------- SisabyitIui modje mary shhyIjeh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -