શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   bs Ćaskanje 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bosnian રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? O--kle--t-? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
બેસલ થી. I- B-z--a. I_ B______ I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. B--e-----u Š-icars---. B____ j_ u Š__________ B-z-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Bazel je u Švicarskoj. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Mog- li -am----dst-v--i----po-in- -i---a? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
તે વિદેશી છે. O--j- -t--n--. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. On--ovori-v----je-ika. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? Je-te--- -r-i---- -vd--? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. Ne,--io --bi-a sam v-- ---j- p-o--- g-----. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. A-i---mo-jed-u se-micu. A__ s___ j____ s_______ A-i s-m- j-d-u s-d-i-u- ----------------------- Ali samo jednu sedmicu. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? Kako -a- se do-ad----d----? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. V-----obro. ---di -- d-a--. V___ d_____ L____ s_ d_____ V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i- --------------------------- Vrlo dobro. Ljudi su dragi. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. I--ra-ol---mi s---a-ođer -opada. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? Št--st--p- -----an-u? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
હું અનુવાદક છું Ja-s-m--r-vo-i--c. J_ s__ p__________ J- s-m p-e-o-i-a-. ------------------ Ja sam prevodilac. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. Ja pr---dim --j-g-. J_ p_______ k______ J- p-e-o-i- k-j-g-. ------------------- Ja prevodim knjige. 0
તમે અહીં એકલા છો? J--te l- sami-ovd-e? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. N-----j---u-ru-a-/ --- --prug je--a------ov---. N__ m___ s______ / m__ s_____ j_ t______ o_____ N-, m-j- s-p-u-a / m-j s-p-u- j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------------- Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje. 0
અને મારા બે બાળકો છે. А-tam- su --j--dv-je -je--. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -