kun rasa bas din
Ј-----и-п--пусти- - ---пу-ти-а-а-т---с?
Ј___ л_ п________ / п_________ а_______
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
J--i--i ---p-s--- - p-op----l---ut--us?
J___ l_ p________ / p_________ a_______
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
kun rasa bas din
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
Ina jiran ku tsawon rabin saa.
Ч--ао-/ Ч------сам------ла-с---.
Ч____ / Ч_____ с__ т_ п___ с____
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Čeka--/ Č-k-la -am-----ola--a--.
Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Ina jiran ku tsawon rabin saa.
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Ba ku da wayar salula tare da ku?
Не--ш моби--- к-д-----?
Н____ м______ к__ с____
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
N-maš mob-tel---------?
N____ m______ k__ s____
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
Ba ku da wayar salula tare da ku?
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
Kasance akan lokaci na gaba!
Следе-- п-т -уд---а--н!
С______ п__ б___ т_____
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
S--d--́---ut b--- tač-n!
S______ p__ b___ t_____
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
Kasance akan lokaci na gaba!
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
Ɗauki tasi na gaba!
Сл-дећи -у- у-ми-т-кси!
С______ п__ у___ т_____
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
Sled-ć----- -zmi t-ks-!
S______ p__ u___ t_____
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
Ɗauki tasi na gaba!
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
Kawo laima lokaci na gaba!
След-ћи-пу- по-е-- кишо---н!
С______ п__ п_____ к________
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
Sl--eć- --- p-nesi-k--o--a-!
S______ p__ p_____ k________
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
Kawo laima lokaci na gaba!
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
Gobe na tafi.
С---- -ма- --о--дн-.
С____ и___ с________
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
Su--a-i-a- sl--od-o.
S____ i___ s________
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
Gobe na tafi.
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
gobe zamu hadu?
Х-ћем---- се ---ра с----ти?
Х_____ л_ с_ с____ с_______
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
H---e-o -i-----ut-a---s--t-?
H_____ l_ s_ s____ s_______
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
gobe zamu hadu?
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
Yi hakuri, ba zan iya gobe ba.
Ж-о м--ј-,--у-ра -е-мо-у.
Ж__ м_ ј__ с____ н_ м____
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Žao-m--j-, sutr- -- mo--.
Ž__ m_ j__ s____ n_ m____
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
Yi hakuri, ba zan iya gobe ba.
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
Kuna da shirye-shiryen wannan karshen mako?
Им-ш -и -а-о-ај----е-- већ -еш-о -------н-?
И___ л_ з_ о___ в_____ в__ н____ п_________
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
I-a--li za ---j---------eć----t- pla------?
I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Kuna da shirye-shiryen wannan karshen mako?
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Ko kun riga kuna da kwanan wata?
И-и --- -м-- --г---рен сас---ак?
И__ в__ и___ д________ с________
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
I-i-ve----maš d-g--or-- ---t---k?
I__ v__ i___ d________ s________
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Ko kun riga kuna da kwanan wata?
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Ina ba da shawarar mu hadu a karshen mako.
Пре-л--е--д- се --ђем- -- -ике-д.
П________ д_ с_ н_____ з_ в______
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
Pr--l-ž----- se n-đe-o -a-vi---d.
P________ d_ s_ n_____ z_ v______
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
Ina ba da shawarar mu hadu a karshen mako.
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
Za mu yi fikinik?
Хо-е---ли--а -и--и-?
Х_____ л_ н_ п______
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
Ho-́e-o-l---- --k-ik?
H_____ l_ n_ p______
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
Za mu yi fikinik?
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
Za mu je bakin ruwa?
Х-ће-о-ли--е ---е-ти до -лаже?
Х_____ л_ с_ о______ д_ п_____
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
H--́e-o--- se---v--ti -- -la-e?
H_____ l_ s_ o______ d_ p_____
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Za mu je bakin ruwa?
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Za mu je duwatsu?
Х-ће-о л----- у-пл---н-?
Х_____ л_ и__ у п_______
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
H-c-e-o-l- ic-i u --a-ine?
H_____ l_ i__ u p_______
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
Za mu je duwatsu?
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
Zan dauke ku daga ofis.
До-и-ћу по---б- у к-----ари--.
Д___ ћ_ п_ т___ у к___________
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
D--́i---u po --b- u kan---a----.
D___ ć_ p_ t___ u k___________
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
Zan dauke ku daga ofis.
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
Zan dauke ku daga gida.
Д-ћ- ћу -о-т--- -ући.
Д___ ћ_ п_ т___ к____
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
Do-́--c-- po ---e --ć-.
D___ ć_ p_ t___ k____
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
Zan dauke ku daga gida.
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
Zan dauke ku a tashar bas.
До-и--у по----е-н- -у--б---у-стани-у.
Д___ ћ_ п_ т___ н_ а________ с_______
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
D-ć- -́-----teb---a -utob-s-u--t-n-cu.
D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
Zan dauke ku a tashar bas.
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.