| kun rasa bas din |
-יחר- -אוט-בוס-
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
ix-r-a--a'-tob-s?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
|
kun rasa bas din
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
|
| Ina jiran ku tsawon rabin saa. |
-י--ת- לך-חצי-ש--.
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
xi--ti-l-k-a/la-h-xa--- ---'--.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
Ina jiran ku tsawon rabin saa.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
| Ba ku da wayar salula tare da ku? |
א-ן לך טלפון -ייד?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
e-n le-h-/-akh t--ef-- --yad?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
Ba ku da wayar salula tare da ku?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
| Kasance akan lokaci na gaba! |
-ש--ל-/ י -דיי- -פע- -ב--!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t----a-el/--------- -----eq-ba---m h-ba'--!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
Kasance akan lokaci na gaba!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
| Ɗauki tasi na gaba! |
בפעם ה-א---ח-מונית.
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
b-f'a---a---ah -ax/--i ---it.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
Ɗauki tasi na gaba!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
| Kawo laima lokaci na gaba! |
------בא--ק- -ט-י--
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
b-f-a- haba'-h----/q-- --tr-ah!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
Kawo laima lokaci na gaba!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
| Gobe na tafi. |
--ר אני פנוי /-ה-
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
m-x-- an---a-----nuyah.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
Gobe na tafi.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
|
| gobe zamu hadu? |
נפג---חר-
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n-p-g--- m-x-r?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
gobe zamu hadu?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
|
| Yi hakuri, ba zan iya gobe ba. |
א-- מ--ע--/------- א------יכול - ה.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a----it----e-/m----a--------a--r -ni lo --kh--/-ekh---h.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
Yi hakuri, ba zan iya gobe ba.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
| Kuna da shirye-shiryen wannan karshen mako? |
האם--כננ-----ו--ס---ה-------ר-ב?
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
h-'-- -i--n-nta-ma-h-h- leso---ashav--a -a-ar-v?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
Kuna da shirye-shiryen wannan karshen mako?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
| Ko kun riga kuna da kwanan wata? |
--ם כ-ר ק--------?
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
ha'im --ar--ava'--ma----u?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
|
Ko kun riga kuna da kwanan wata?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
|
| Ina ba da shawarar mu hadu a karshen mako. |
-ני--צ-- - ----פ-----וף --ב---
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
a----ets-'a/-et-i--ha shen--ge-h--'-of-ha--evu-a.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
Ina ba da shawarar mu hadu a karshen mako.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
| Za mu yi fikinik? |
-ול--נ-שה---ק----
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
u--i----ass---piqni-?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
|
Za mu yi fikinik?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
|
| Za mu je bakin ruwa? |
-ול- -יסע --וף הים?
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
u-ai-nisa---xof--ay--?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
|
Za mu je bakin ruwa?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
|
| Za mu je duwatsu? |
א--י --סע לה-י--
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
ulai ------ah---m?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
|
Za mu je duwatsu?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
|
| Zan dauke ku daga ofis. |
----אאס-ף --ת----מ--ד-
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
a-- e'e-of-ot--h-m-hami--rad.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
Zan dauke ku daga ofis.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
| Zan dauke ku daga gida. |
א-- אא-וף -ותך -ה---.
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a----'es------k- m'h---it.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
|
Zan dauke ku daga gida.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
|
| Zan dauke ku a tashar bas. |
--י אא-וף---תך-מת--- -אוט-----
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
ani e----- o--k--mi-ax--a- h--o-o--s.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|
Zan dauke ku a tashar bas.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|