kun rasa bas din
మీ బ-- -ెళ్-ి-ోయ-ం--?
మ- బస- వ-ళ-ళ-ప-య--ద-?
మ- బ-్ వ-ళ-ళ-ప-య-ం-ా-
---------------------
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా?
0
M- --s-v-ḷḷ-pō-in-ā?
Mī bas veḷḷipōyindā?
M- b-s v-ḷ-i-ō-i-d-?
--------------------
Mī bas veḷḷipōyindā?
kun rasa bas din
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా?
Mī bas veḷḷipōyindā?
Ina jiran ku tsawon rabin saa.
నే----ీ ---క--అరగంట -ిర-క-షి--ా-ు
న-న- మ- క-రక- అరగ-ట న-ర-క-ష--చ-న-
న-న- మ- క-ర-ు అ-గ-ట న-ర-క-ష-ం-ా-ు
---------------------------------
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను
0
Nēnu m--k------ar-g-------rīkṣi-̄cānu
Nēnu mī koraku aragaṇṭa nirīkṣin-cānu
N-n- m- k-r-k- a-a-a-ṭ- n-r-k-i-̄-ā-u
-------------------------------------
Nēnu mī koraku aragaṇṭa nirīkṣin̄cānu
Ina jiran ku tsawon rabin saa.
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను
Nēnu mī koraku aragaṇṭa nirīkṣin̄cānu
Ba ku da wayar salula tare da ku?
మ--వద-ద-మొ--ల్-/ సె-్ ఫోన్-ల--ా?
మ- వద-ద మ-బ-ల- / స-ల- ఫ-న- ల-ద-?
మ- వ-్- మ-బ-ల- / స-ల- ఫ-న- ల-ద-?
--------------------------------
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా?
0
Mī -a--------i-/--el --ōn -ē--?
Mī vadda mobail/ sel phōn lēdā?
M- v-d-a m-b-i-/ s-l p-ō- l-d-?
-------------------------------
Mī vadda mobail/ sel phōn lēdā?
Ba ku da wayar salula tare da ku?
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా?
Mī vadda mobail/ sel phōn lēdā?
Kasance akan lokaci na gaba!
ఈ -ా-- -ు-డి--ి-ిగ- --డ-డ-!
ఈ స-ర- న--డ- వ-ధ-గ- ఉ-డ-డ-!
ఈ స-ర- న-ం-ి వ-ధ-గ- ఉ-డ-డ-!
---------------------------
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి!
0
Ī --ri-nuṇ-i--i-hig--uṇ---ḍi!
Ī sāri nuṇḍi vidhigā uṇḍaṇḍi!
Ī s-r- n-ṇ-i v-d-i-ā u-ḍ-ṇ-i-
-----------------------------
Ī sāri nuṇḍi vidhigā uṇḍaṇḍi!
Kasance akan lokaci na gaba!
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి!
Ī sāri nuṇḍi vidhigā uṇḍaṇḍi!
Ɗauki tasi na gaba!
ఈ -ా-- న-ండ--ట--్స-లో ----!
ఈ స-ర- న--డ- ట-క-స-ల- ర-డ-!
ఈ స-ర- న-ం-ి ట-క-స-ల- ర-డ-!
---------------------------
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి!
0
Ī s--i --ṇ---ṭāk-īlō ra--i!
Ī sāri nuṇḍi ṭāksīlō raṇḍi!
Ī s-r- n-ṇ-i ṭ-k-ī-ō r-ṇ-i-
---------------------------
Ī sāri nuṇḍi ṭāksīlō raṇḍi!
Ɗauki tasi na gaba!
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి!
Ī sāri nuṇḍi ṭāksīlō raṇḍi!
Kawo laima lokaci na gaba!
ఈ -ా---న-ండి -ీ--ప--ుగ- -----ు--ీ-ు-------ండ-!
ఈ స-ర- న--డ- మ-త-ప-ట-గ- గ-డ-గ- త-స-క-వ-ళ-ళ-డ-!
ఈ స-ర- న-ం-ి మ-త-ప-ట-గ- గ-డ-గ- త-స-క-వ-ళ-ళ-డ-!
----------------------------------------------
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి!
0
Ī--ā-i-nuṇḍi----ōp---gā go-ug- t-s-k---ḷ---ḍ-!
Ī sāri nuṇḍi mītōpāṭugā goḍugu tīsukuveḷḷaṇḍi!
Ī s-r- n-ṇ-i m-t-p-ṭ-g- g-ḍ-g- t-s-k-v-ḷ-a-ḍ-!
----------------------------------------------
Ī sāri nuṇḍi mītōpāṭugā goḍugu tīsukuveḷḷaṇḍi!
Kawo laima lokaci na gaba!
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి!
Ī sāri nuṇḍi mītōpāṭugā goḍugu tīsukuveḷḷaṇḍi!
Gobe na tafi.
రే-- నాక- స-----ఉం-ి
ర-ప- న-క- స-లవ- ఉ-ద-
ర-ప- న-క- స-ల-ు ఉ-ద-
--------------------
రేపు నాకు సెలవు ఉంది
0
R--u ---- --l-----ndi
Rēpu nāku selavu undi
R-p- n-k- s-l-v- u-d-
---------------------
Rēpu nāku selavu undi
Gobe na tafi.
రేపు నాకు సెలవు ఉంది
Rēpu nāku selavu undi
gobe zamu hadu?
మన---ేపు---ుద---మ-?
మన- ర-ప- కల-ద-ద-మ-?
మ-ం ర-ప- క-ు-్-ా-ా-
-------------------
మనం రేపు కలుద్దామా?
0
Man-ṁ r--- ka-uddāmā?
Manaṁ rēpu kaluddāmā?
M-n-ṁ r-p- k-l-d-ā-ā-
---------------------
Manaṁ rēpu kaluddāmā?
gobe zamu hadu?
మనం రేపు కలుద్దామా?
Manaṁ rēpu kaluddāmā?
Yi hakuri, ba zan iya gobe ba.
క్ష-ి-చం-ి, -ేప- -ేన---ా--ను
క-షమ--చ-డ-, ర-ప- న-న- ర-ల-న-
క-ష-ి-చ-డ-, ర-ప- న-న- ర-ల-న-
----------------------------
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను
0
K--min-c--ḍ-,-r-pu n-n--rālē-u
Kṣamin-caṇḍi, rēpu nēnu rālēnu
K-a-i-̄-a-ḍ-, r-p- n-n- r-l-n-
------------------------------
Kṣamin̄caṇḍi, rēpu nēnu rālēnu
Yi hakuri, ba zan iya gobe ba.
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను
Kṣamin̄caṇḍi, rēpu nēnu rālēnu
Kuna da shirye-shiryen wannan karshen mako?
ఈ-వ-ర-ంత- రో-ు మీ-ు -----గ-న- ఎమై---పన--- ---్---ున్--రా?
ఈ వ-ర--త- ర-జ- మ-ర- మ--ద-గ-న- ఎమ-న- పన-ల- ప-ట-ట-క-న-న-ర-?
ఈ వ-ర-ం-ం ర-జ- మ-ర- మ-ం-ు-ా-ే ఎ-ై-ా ప-ు-ు ప-ట-ట-క-న-న-ర-?
---------------------------------------------------------
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా?
0
Ī----ān-a---ō-u--ī-u-mu-du-ā-ē --ainā -a-u-u p-ṭ-uk-n--r-?
Ī vārāntaṁ rōju mīru mundugānē emainā panulu peṭṭukunnārā?
Ī v-r-n-a- r-j- m-r- m-n-u-ā-ē e-a-n- p-n-l- p-ṭ-u-u-n-r-?
----------------------------------------------------------
Ī vārāntaṁ rōju mīru mundugānē emainā panulu peṭṭukunnārā?
Kuna da shirye-shiryen wannan karshen mako?
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా?
Ī vārāntaṁ rōju mīru mundugānē emainā panulu peṭṭukunnārā?
Ko kun riga kuna da kwanan wata?
ల-------- ----ు -ున-ప- ఎవర-నైన- -----కో--సి ఉ-దా?
ల-ద- మ-క- ఇ-తక- మ-న-ప- ఎవర-న-న- కల-స-క-వలస- ఉ-ద-?
ల-ద- మ-క- ఇ-త-ు మ-న-ప- ఎ-ర-న-న- క-ు-ు-ో-ల-ి ఉ-ద-?
-------------------------------------------------
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా?
0
Lēd- m--u-int-ku-m-n--- e-a-i---n---a-us--ōvala-- --dā?
Lēdā mīku intaku munupē evarinainā kalusukōvalasi undā?
L-d- m-k- i-t-k- m-n-p- e-a-i-a-n- k-l-s-k-v-l-s- u-d-?
-------------------------------------------------------
Lēdā mīku intaku munupē evarinainā kalusukōvalasi undā?
Ko kun riga kuna da kwanan wata?
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా?
Lēdā mīku intaku munupē evarinainā kalusukōvalasi undā?
Ina ba da shawarar mu hadu a karshen mako.
నా ---దేశం-ో --ం ఈ--ా--ంతం-ో కల-ాలి
న- ఉద-ద-శ-ల- మన- ఈ వ-ర--త-ల- కలవ-ల-
న- ఉ-్-ే-ం-ో మ-ం ఈ వ-ర-ం-ం-ో క-వ-ల-
-----------------------------------
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి
0
Nā u--ē--n-ō-m---ṁ-- v-r-nta-l----l-vāli
Nā uddēśanlō manaṁ ī vārāntanlō kalavāli
N- u-d-ś-n-ō m-n-ṁ ī v-r-n-a-l- k-l-v-l-
----------------------------------------
Nā uddēśanlō manaṁ ī vārāntanlō kalavāli
Ina ba da shawarar mu hadu a karshen mako.
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి
Nā uddēśanlō manaṁ ī vārāntanlō kalavāli
Za mu yi fikinik?
మ---ప-క-న-క్ -----ళ-----?
మన- ప-క-న-క- క- వ-ళ-ద-మ-?
మ-ం ప-క-న-క- క- వ-ళ-ద-మ-?
-------------------------
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా?
0
M-na---iknik -i-veḷ----?
Manaṁ piknik ki veḷdāmā?
M-n-ṁ p-k-i- k- v-ḷ-ā-ā-
------------------------
Manaṁ piknik ki veḷdāmā?
Za mu yi fikinik?
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా?
Manaṁ piknik ki veḷdāmā?
Za mu je bakin ruwa?
మ-ం సమ---ర-త--ంక--వె-్----?
మన- సమ-ద-ర త-ర-క- వ-ళ-ద-మ-?
మ-ం స-ు-్- త-ర-క- వ-ళ-ద-మ-?
---------------------------
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా?
0
Ma-aṁ-sam---- -īr--ki---ḷd--ā?
Manaṁ samudra tīraṅki veḷdāmā?
M-n-ṁ s-m-d-a t-r-ṅ-i v-ḷ-ā-ā-
------------------------------
Manaṁ samudra tīraṅki veḷdāmā?
Za mu je bakin ruwa?
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా?
Manaṁ samudra tīraṅki veḷdāmā?
Za mu je duwatsu?
మ-ం----వ-ాల మ-ద-ు?
మన- పర-వత-ల మ-దక-?
మ-ం ప-్-త-ల మ-ద-ు-
------------------
మనం పర్వతాల మీదకు?
0
Ma-a- ---v-tā-- -ī---u?
Manaṁ parvatāla mīdaku?
M-n-ṁ p-r-a-ā-a m-d-k-?
-----------------------
Manaṁ parvatāla mīdaku?
Za mu je duwatsu?
మనం పర్వతాల మీదకు?
Manaṁ parvatāla mīdaku?
Zan dauke ku daga ofis.
నేన- నిన--- -ఫ-స- -ు--- --సు-ు-స్త-ను
న-న- న-న-న- ఆఫ-స- న--డ- త-స-క-వస-త-న-
న-న- న-న-న- ఆ-ీ-ు న-ం-ి త-స-క-వ-్-ా-ు
-------------------------------------
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను
0
Nē-- -i-nu--p--su n--ḍi--ī--k-v---ānu
Nēnu ninnu āphīsu nuṇḍi tīsukuvastānu
N-n- n-n-u ā-h-s- n-ṇ-i t-s-k-v-s-ā-u
-------------------------------------
Nēnu ninnu āphīsu nuṇḍi tīsukuvastānu
Zan dauke ku daga ofis.
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu āphīsu nuṇḍi tīsukuvastānu
Zan dauke ku daga gida.
నేను-ని--ను----ి-----ి -ీ-ు--వ-----ు
న-న- న-న-న- ఇ-ట- న--డ- త-స-క-వస-త-న-
న-న- న-న-న- ఇ-ట- న-ం-ి త-స-క-వ-్-ా-ు
------------------------------------
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను
0
Nē-u-n---u-iṇṭi--uṇḍ- -ī---uv---ā-u
Nēnu ninnu iṇṭi nuṇḍi tīsukuvastānu
N-n- n-n-u i-ṭ- n-ṇ-i t-s-k-v-s-ā-u
-----------------------------------
Nēnu ninnu iṇṭi nuṇḍi tīsukuvastānu
Zan dauke ku daga gida.
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu iṇṭi nuṇḍi tīsukuvastānu
Zan dauke ku a tashar bas.
న-ను నిన్-ు -స- స్ట-ప- న---- తీస-కు--్---ు
న-న- న-న-న- బస- స-ట-ప- న--డ- త-స-క-వస-త-న-
న-న- న-న-న- బ-్ స-ట-ప- న-ం-ి త-స-క-వ-్-ా-ు
------------------------------------------
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను
0
N-----in---b-- --ā---u-ḍ- -ī--k--ast-nu
Nēnu ninnu bas sṭāp nuṇḍi tīsukuvastānu
N-n- n-n-u b-s s-ā- n-ṇ-i t-s-k-v-s-ā-u
---------------------------------------
Nēnu ninnu bas sṭāp nuṇḍi tīsukuvastānu
Zan dauke ku a tashar bas.
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu bas sṭāp nuṇḍi tīsukuvastānu