Littafin jumla

ha Past tense of modal verbs 1   »   te భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

87 [tamanin da bakwai]

Past tense of modal verbs 1

Past tense of modal verbs 1

87 [ఎనభై ఏడు]

87 [Enabhai ēḍu]

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

[Bhūta kālanlō sahāyaka kriyalu 1]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Telugu Wasa Kara
Dole ne mu shayar da furanni. మ--ు--ెట---ి నీళ్ళ--పో-ాల-సివచ్-ి--ి మ-మ- చ-ట-లక- న-ళ-ళ- ప-య-ల-స-వచ-చ--ద- మ-మ- చ-ట-ల-ి న-ళ-ళ- ప-య-ల-స-వ-్-ి-ద- ------------------------------------ మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది 0
Mēmu ceṭ--ki-nī-ḷu pōyā--iv---in-i Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi M-m- c-ṭ-a-i n-ḷ-u p-y-l-i-a-c-n-i ---------------------------------- Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi
Dole ne mu tsaftace ɗakin. మే-- అ--ర్-్-ెం-్ -ి శ-భ-రప-చా-్-ి --్చ--ది మ-మ- అప-ర-ట-మ--ట- న- శ-భ-రపరచ-ల-స- వచ-చ--ద- మ-మ- అ-ా-్-్-ె-ట- న- శ-భ-ర-ర-ా-్-ి వ-్-ి-ద- ------------------------------------------- మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది 0
M-------r--e-- n- ś--h-apa-a--lsi---ccin-i Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi M-m- a-ā-ṭ-e-ṭ n- ś-b-r-p-r-c-l-i v-c-i-d- ------------------------------------------ Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi
Sai da muka wanke kwanonin. మ--ు ---్నెల-ి -ో-ాల---వ-్-ి-ది మ-మ- గ-న-న-లన- త-మ-ల-స-వచ-చ--ద- మ-మ- గ-న-న-ల-ి త-మ-ల-స-వ-్-ి-ద- ------------------------------- మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది 0
Mē-u -i--e---- tō-----v--ci-di Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi M-m- g-n-e-a-i t-m-l-i-a-c-n-i ------------------------------ Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi
Dole ne ku biya lissafin? మీక--బ---ల- చ-ల్ల-ం--వ-స- -చ్-ిం--? మ-క- బ-ల-ల- చ-ల-ల--చ వలస- వచ-చ--ద-? మ-క- బ-ల-ల- చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-? ----------------------------------- మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? 0
Mīku-b-l-u-ce---n̄c--va-as--va---ndā? Mīku billu cellin-ca valasi vaccindā? M-k- b-l-u c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-? ------------------------------------- Mīku billu cellin̄ca valasi vaccindā?
Dole ne ka biya admission? మ-క---్రవ----ు-ుమ- -ె---ిం-----ి---్చి-దా? మ-క- ప-రవ-శ ర-స-మ- చ-ల-ల--చ వలస- వచ-చ--ద-? మ-క- ప-ర-ే- ర-స-మ- చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-? ------------------------------------------ మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? 0
Mīku-p-a---a -u-um- c--l-n̄---val--i v-c--nd-? Mīku pravēśa rusumu cellin-ca valasi vaccindā? M-k- p-a-ē-a r-s-m- c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-? ---------------------------------------------- Mīku pravēśa rusumu cellin̄ca valasi vaccindā?
Dole ne ku biya tara? మీకు జర--ా-- చ-ల్--ం--వలస- -చ్చిందా? మ-క- జర-మ-న- చ-ల-ల--చ వలస- వచ-చ--ద-? మ-క- జ-ి-ా-ా చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-? ------------------------------------ మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? 0
M-ku jari-----cel-i-̄c- --la----a-c--dā? Mīku jarimānā cellin-ca valasi vaccindā? M-k- j-r-m-n- c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-? ---------------------------------------- Mīku jarimānā cellin̄ca valasi vaccindā?
Waye yayi bankwana? ఎ-ర--- వెళ్-ొ-----ని -----ా-్------ి? ఎవర-క- వ-ళ-ళ-స-త-నన- చ-ప-ప-ల-స- ఉ-ద-? ఎ-ర-క- వ-ళ-ళ-స-త-న-ి చ-ప-ప-ల-స- ఉ-ద-? ------------------------------------- ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది? 0
E-ari-i -e--os-----i----p-lsi-----? Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi? E-a-i-i v-ḷ-o-t-n-n- c-p-ā-s- u-d-? ----------------------------------- Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi?
Wanene ya koma gida da wuri? ఎవరిక- ఇంటి-----ందర-- వెళ---ల--ి ---ి? ఎవర-క- ఇ-ట-క- త--దరగ- వ-ళ-ళ-ల-స- ఉ-ద-? ఎ-ర-క- ఇ-ట-క- త-ం-ర-ా వ-ళ-ళ-ల-స- ఉ-ద-? -------------------------------------- ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది? 0
E--r--- iṇ-ik--to-daragā---ḷ--l-----di? Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi? E-a-i-i i-ṭ-k- t-n-a-a-ā v-ḷ-ā-s- u-d-? --------------------------------------- Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi?
Wanene ya hau jirgin? ఎ-రి-------న- -ం--క-వ---సి -ంది? ఎవర-క- ట-ర-న- అ-ద-క-వ-ల-స- ఉ-ద-? ఎ-ర-క- ట-ర-న- అ-ద-క-వ-ల-స- ఉ-ద-? -------------------------------- ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది? 0
Eva-----ṭ-ē- --d-k-v-----u---? Evariki ṭrēn andukōvālsi undi? E-a-i-i ṭ-ē- a-d-k-v-l-i u-d-? ------------------------------ Evariki ṭrēn andukōvālsi undi?
Ba mu so mu daɗe. మాకు --క--ఎ----వ --పు-ఉ-డా--ి--న--ించల--ు మ-క- ఇ-క- ఎక-క-వ స-ప- ఉ-డ-లన- అన-ప--చల-ద- మ-క- ఇ-క- ఎ-్-ు- స-ప- ఉ-డ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ే-ు ----------------------------------------- మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు 0
Mā-u --kā e----- s-p- -ṇ----n--an-pin--a--du Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin-calēdu M-k- i-k- e-k-v- s-p- u-ḍ-l-n- a-i-i-̄-a-ē-u -------------------------------------------- Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin̄calēdu
Ba mu so mu sha wani abu. మ-క- ఇంకా ఏ-ీ-త-గాలని--ని-ించ-ం--దు మ-క- ఇ-క- ఏమ- త-గ-లన- అన-ప--చడ-ల-ద- మ-క- ఇ-క- ఏ-ీ త-గ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ం-ే-ు ----------------------------------- మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు 0
M-k- -ṅ-- ēm- ---ā---i a-i--n̄c--a-l--u Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin-caḍanlēdu M-k- i-k- ē-ī t-g-l-n- a-i-i-̄-a-a-l-d- --------------------------------------- Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin̄caḍanlēdu
Ba mu so mu dame ku ba. మ-కు-మి-్మ-్-- -ల----్టాల-ి-అన-పి--లే-ు మ-క- మ-మ-మల-న- కలతప-ట-ట-లన- అన-ప--చల-ద- మ-క- మ-మ-మ-్-ి క-త-ె-్-ా-న- అ-ి-ి-చ-ే-ు --------------------------------------- మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు 0
Mā-- -i-'ma-n--kal--ap-ṭ----ni anip-n̄--l--u Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin-calēdu M-k- m-m-m-l-i k-l-t-p-ṭ-ā-a-i a-i-i-̄-a-ē-u -------------------------------------------- Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin̄calēdu
Ina so in yi kira kawai. నేన--ఇప-పుడ- ----ాల- చ----ు--ా-న--అ-ుక--్-ా-ు న-న- ఇప-ప-డ- ఒక క-ల- చ-స-క--ద-మన- అన-క-న-న-న- న-న- ఇ-్-ు-ే ఒ- క-ల- చ-స-క-ం-ా-న- అ-ు-ు-్-ా-ు --------------------------------------------- నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను 0
N--- ---uḍē -----āl-cē--kun--man--a---un-ānu Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu N-n- i-p-ḍ- o-a k-l c-s-k-n-ā-a-i a-u-u-n-n- -------------------------------------------- Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu
Ina so in yi odar tasi. న----ఇ--పుడే--క --క్--ని----ుద--ామని---ుక--్-ాను న-న- ఇప-ప-డ- ఒక ట-క-స-న- ప-ల-ద-ద-మన- అన-క-న-న-న- న-న- ఇ-్-ు-ే ఒ- ట-క-స-న- ప-ల-ద-ద-మ-ి అ-ు-ు-్-ా-ు ------------------------------------------------ నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను 0
Nēn------ḍ- o-- ṭāk-ī-- --lu---m-n---nu-unnā-u Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu N-n- i-p-ḍ- o-a ṭ-k-ī-i p-l-d-ā-a-i a-u-u-n-n- ---------------------------------------------- Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu
Domin ina so in koma gida. ని-ం చ--్-ాలం----ా-ు --ట-కి-వె---ాలన- ఉంది న-జ- చ-ప-ప-ల-ట- న-క- ఇ-ట-క- వ-ళ-ళ-లన- ఉ-ద- న-జ- చ-ప-ప-ల-ట- న-క- ఇ-ట-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------------------ నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
Nija--ce-pālaṇ-- ---u i-ṭ--i-veḷ---an- --di Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi N-j-ṁ c-p-ā-a-ṭ- n-k- i-ṭ-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ------------------------------------------- Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi
Na dauka kana so ka kira matar ka. మీ-ు ---భ--్--ి----్ --యదలి-ార-ి---ు--ంటా మ-ర- మ- భ-ర-యక- క-ల- చ-యదల-చ-రన- అన-క--ట- మ-ర- మ- భ-ర-య-ి క-ల- చ-య-ల-చ-ర-ి అ-ు-ు-ట- ----------------------------------------- మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా 0
Mī-u m---h-r-a-- -āl --yad-l---ra-i -n-kuṇṭā Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā M-r- m- b-ā-y-k- k-l c-y-d-l-c-r-n- a-u-u-ṭ- -------------------------------------------- Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Ina tsammanin kuna son kiran bayanai. మ-ర- -మాచ-- ---ద్రా---ి-క-ల్-చ--ద-ిచ-ర-ి అ---ు--ా మ-ర- సమ-చ-ర క--ద-ర-న-క- క-ల- చ-యదల-చ-రన- అన-క--ట- మ-ర- స-ా-ా- క-ం-్-ా-ి-ి క-ల- చ-య-ల-చ-ర-ి అ-ు-ు-ట- ------------------------------------------------- మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా 0
Mīru --māc--- k-ndr--iki --l-cē--dalic--an--anuk-ṇ-ā Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā M-r- s-m-c-r- k-n-r-n-k- k-l c-y-d-l-c-r-n- a-u-u-ṭ- ---------------------------------------------------- Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Ina tsammanin kuna son yin odar pizza. మ-రు--క----్జ- న--త----ి---లి-ా-- --- అనుక---ా మ-ర- ఒక ప-జ-జ- న- త-ప-ప--చదల-చ-ర- అన- అన-క--ట- మ-ర- ఒ- ప-జ-జ- న- త-ప-ప-ం-ద-ి-ా-ు అ-ి అ-ు-ు-ట- ---------------------------------------------- మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా 0
Mī-u-oka pi-jā--i-teppi--ca-a---ā-u--n---n-ku-ṭā Mīru oka pijjā ni teppin-cadalicāru ani anukuṇṭā M-r- o-a p-j-ā n- t-p-i-̄-a-a-i-ā-u a-i a-u-u-ṭ- ------------------------------------------------ Mīru oka pijjā ni teppin̄cadalicāru ani anukuṇṭā

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -