‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   af Afspraak

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [vier en twintig]

Afspraak

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אפריקאנס נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Het jy die bus verpas? Het jy die bus verpas? 1
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Ek het ’n halfuur (lank) vir jou gewag. Ek het ’n halfuur (lank) vir jou gewag. 1
‫אין לך טלפון נייד?‬ Het jy nie ’n selfoon by jou nie? Het jy nie ’n selfoon by jou nie? 1
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Wees volgende keer betyds! Wees volgende keer betyds! 1
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Neem volgende keer ’n taxi! Neem volgende keer ’n taxi! 1
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Neem volgende keer ’n sambreel saam! Neem volgende keer ’n sambreel saam! 1
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Ek het môre af. Ek het môre af. 1
‫נפגש מחר?‬ Ontmoet ons mekaar môre? Ontmoet ons mekaar môre? 1
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ Ek is jammer, môre pas my nie. Ek is jammer, môre pas my nie. 1
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ Het jy planne vir die naweek? Het jy planne vir die naweek? 1
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Of het jy reeds ’n afspraak? Of het jy reeds ’n afspraak? 1
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Ek stel voor ons ontmoet mekaar die naweek. Ek stel voor ons ontmoet mekaar die naweek. 1
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Sal ons ’n piekniek hou? Sal ons ’n piekniek hou? 1
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Sal ons strand toe gaan? Sal ons strand toe gaan? 1
‫אולי ניסע להרים?‬ Sal ons na die berge toe gaan? Sal ons na die berge toe gaan? 1
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Ek kom haal jou by die kantoor. Ek kom haal jou by die kantoor. 1
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Ek kom haal jou by die huis. Ek kom haal jou by die huis. 1
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Ek kom haal jou by die bushalte. Ek kom haal jou by die bushalte. 1

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬