‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   sr Састанак

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [двадесет и четири]

24 [dvadeset i četiri]

Састанак

Sastanak

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Јеси ли пропустио / пропустила аутобус? Јеси ли пропустио / пропустила аутобус? 1
J--i--i-prop--t-o - --o--s-ila ---o-u-? Jesi li propustio / propustila autobus?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Чекао / Чекала сам те пола сата. Чекао / Чекала сам те пола сата. 1
Č-kao-- Č--al----- -- p-la sat-. Čekao / Čekala sam te pola sata.
‫אין לך טלפון נייד?‬ Немаш мобител код себе? Немаш мобител код себе? 1
Nema--m-bi-el---d-sebe? Nemaš mobitel kod sebe?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Следећи пут буди тачан! Следећи пут буди тачан! 1
Sl--e-----ut-b-d---ač--! Sledeći put budi tačan!
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Следећи пут узми такси! Следећи пут узми такси! 1
S--de-́i--ut -z-i--ak--! Sledeći put uzmi taksi!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Следећи пут понеси кишобран! Следећи пут понеси кишобран! 1
Sled---- -u- --ne-i-ki-o----! Sledeći put ponesi kišobran!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Сутра имам слободно. Сутра имам слободно. 1
S--r- --a--sl----no. Sutra imam slobodno.
‫נפגש מחר?‬ Хоћемо ли се сутра састати? Хоћемо ли се сутра састати? 1
Hoć-----i -----t-a -as--ti? Hoćemo li se sutra sastati?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ Жао ми је, сутра не могу. Жао ми је, сутра не могу. 1
Ž-- mi -----u-ra ne -o--. Žao mi je, sutra ne mogu.
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано? Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано? 1
I-aš -i ---o----vik-n------ -eš-o -l--i-ano? Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Или већ имаш договорен састанак? Или већ имаш договорен састанак? 1
I-i---ć ---š do---oren ---t--a-? Ili već imaš dogovoren sastanak?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Предлажем да се нађемо за викенд. Предлажем да се нађемо за викенд. 1
P-ed--ž-m d---e-na-emo--a-vi-e-d. Predlažem da se nađemo za vikend.
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Хоћемо ли на пикник? Хоћемо ли на пикник? 1
H-c-emo l--na-pi-nik? Hoćemo li na piknik?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Хоћемо ли се одвести до плаже? Хоћемо ли се одвести до плаже? 1
H---em---i-se -d------do--la-e? Hoćemo li se odvesti do plaže?
‫אולי ניסע להרים?‬ Хоћемо ли ићи у планине? Хоћемо ли ићи у планине? 1
H-c---o-li i-́- - -la--n-? Hoćemo li ići u planine?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Доћи ћу по тебе у канцеларију. Доћи ћу по тебе у канцеларију. 1
Doći --u--o-teb- --ka-c--a-i--. Doći ću po tebe u kancelariju.
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Доћи ћу по тебе кући. Доћи ћу по тебе кући. 1
Do--i-c-- -o-te---kuć-. Doći ću po tebe kući.
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу. Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу. 1
Do----c----o ---e n- ---o-us-u ---nic-. Doći ću po tebe na autobusku stanicu.

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬