‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   el Ραντεβού

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [είκοσι τέσσερα]

24 [eíkosi téssera]

Ραντεβού

Ranteboú

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Έχασες το λεωφορείο; Έχασες το λεωφορείο; 1
Éc-ases -o ----ho--ío? Échases to leōphoreío?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Σε περίμενα μισή ώρα. Σε περίμενα μισή ώρα. 1
Se--e-ím--a mi-ḗ ---. Se perímena misḗ ṓra.
‫אין לך טלפון נייד?‬ Δεν έχεις κινητό μαζί σου; Δεν έχεις κινητό μαζί σου; 1
D-- ---e-- -i--t- -a-í----? Den écheis kinētó mazí sou?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου! Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου! 1
T----p--en- phorá na e-s----tēn-ṓr- s-u! Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Την επόμενη φορά πάρε ταξί! Την επόμενη φορά πάρε ταξί! 1
T-n epóm--ē-p-o-á--áre-t--í! Tēn epómenē phorá páre taxí!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα! Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα! 1
T----p-m--- pho-- -áre-mazí-s-- m-a-o-pr-la! Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Αύριο έχω ρεπό. Αύριο έχω ρεπό. 1
Aú-i- éch--r-p-. Aúrio échō repó.
‫נפגש מחר?‬ Θα συναντηθούμε αύριο; Θα συναντηθούμε αύριο; 1
Th----n-n-ē--oú-e---r--? Tha synantēthoúme aúrio?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ. Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ. 1
Lypá-ai---úr-o -en---o--. Lypámai, aúrio den mporṓ.
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο; Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο; 1
É---is---n----e--kát- gi- -ut--to--a-bat-k---ako? Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον; Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον; 1
Ḗ m-p-- -che-s---ē ra-------m--káp---n? Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο. Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο. 1
Pro-eín- n------n---ho-me--- -ab-a-o-----ko. Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Πάμε για πικνίκ; Πάμε για πικνίκ; 1
P-m--gia -i-n--? Páme gia pikník?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Πάμε στην παραλία; Πάμε στην παραλία; 1
P-me st---pa-al-a? Páme stēn paralía?
‫אולי ניסע להרים?‬ Πάμε στο βουνό; Πάμε στο βουνό; 1
Pá-e s-o-bo-n-? Páme sto bounó?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. 1
Th---e--s---- -e----- a-- to -rap----. Tha perásō na se párō apó to grapheío.
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. 1
T-a per--ō n- -e-pá-ō -p- -- spít-. Tha perásō na se párō apó to spíti.
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. 1
Tha---rásō-na-se pá-- -----ē- s---ē -o------ho---o-. Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬