‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   ti ምርኽኻብ

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

24 [‘isirani’ariba‘iteni]

ምርኽኻብ

miriẖiẖabi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? 1
bu-i---d-fatika/kī-dīya? busi gedīfatika/kī dīya?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። 1
a----i‘-h---firik’---e‘-----e-s’eb----a-። ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
‫אין לך טלפון נייד?‬ ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? 1
m--a--l- -i----- ---ili-a-i di--? mobayili misaẖa yebilikani diyu?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! 1
z-met-’-’i----o gizē--b--s-‘a--ka----e-̱e-i! zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! 1
zi--t-’i-i --lo g-z- t----- -i-ed-! zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! 1
z-m-ts---- gi-ē --’ilali-temal-’-! zimets’i’i gizē ts’ilali temala’i!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ ጽባሕ ነጻ እየ። ጽባሕ ነጻ እየ። 1
ts---a--i n------i--። ts’ibaḥi nets’a iye።
‫נפגש מחר?‬ ጽባሕ ዶክንራኸብ? ጽባሕ ዶክንራኸብ? 1
t---ba--i-dok-ni--ẖ---? ts’ibaḥi dokiniraẖebi?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። 1
y----ir-t-፣-ts’iba--i a-it-i‘-----n- i--። yiḵ’irēta፣ ts’ibaḥi ayit’i‘imenini iye።
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? 1
a-i-- k’--a----e-------g--e med----a-o-- dī-u? abizī k’edame-senibeti gele medebi aloka dīyu?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? 1
w--i-dima-t---w---’ī-i-- d-h--? weyi dima tek’wats’īrika dīẖa?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። 1
k------’-yit--i--b---’---ma-sen-bet- n--ah---i። kemi ri’iyitoyi abi k’edama-senibeti niraẖebi።
‫אולי נעשה פיקניק?‬ ፒክኒክ ዶ ክንገብር? ፒክኒክ ዶ ክንገብር? 1
pīkinī-i -o -i---eb-ri? pīkinīki do kinigebiri?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? 1
n-b-----i-e-i -ah--rī-k-n---yi--? nabi gemigemi baḥirī kinikeyidi?
‫אולי ניסע להרים?‬ ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? 1
n-bi--m- g--ot-t- -o ----g-‘a--? nabitomi gobotati do kinigu‘azi?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። 1
ka-- b-ti--s’iḥif--- -iw-si--k-(-i-̱’-be-ek-- ---። kabi bēti-ts’iḥifeti kiwesideka(kiḵ’ibeleka) iye።
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። 1
k--- ge--h-a --w----ek- ---k----e--ka)iye። kabi gezaẖa kiwesideka (kiḵ’ibeleka)iye።
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። 1
ka-i--ēr-ma-a-a-itob--i ------d-k- -k--̱----l-ka--i--። kabi fērimata awitobusi kiwesideka (kiḵ’ibeleka) iye።

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬