‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   ar ‫الموعد‬

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

‫24 [أربع وعشرون]

24 [arabae waeasharuna]

‫الموعد‬

Al-mawʿid

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ ‫هل فاتتك الحافلة؟ ‫هل فاتتك الحافلة؟ 1
Ha- -ātat-a ------i-a? Hal fātatka al-ḥāfila?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ ‫لقد انتظرتك لنصف ساعة. ‫لقد انتظرتك لنصف ساعة. 1
Laqa--i-t-ẓa----a l--n--- --ʿa. Laqad intaẓartuka li-niṣf sāʿa.
‫אין לך טלפון נייד?‬ ‫ألا تحمل هاتفاً جوالاً معك؟ ‫ألا تحمل هاتفاً جوالاً معك؟ 1
A-- --ḥm-l h-tif-n ------n-m----? Alā taḥmil hātifan jawālan maʿak?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ ‫كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة! ‫كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة! 1
Kun-d---qan-f-----ʿ--ika al--ar-a--l--ād---h! Kun daqīqan fī mawʿidika al-marra al-qādimah!
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ ‫خذ سيارة أجرة في المرة القادمة! ‫خذ سيارة أجرة في المرة القادمة! 1
Khu---sayy-r- aj----ī -l--a-----l-----m--! Khudh sayyāra ajra fī al-marra al-qādimah!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ في المرة القادمة، خذ معك مظلة! في المرة القادمة، خذ معك مظلة! 1
Fī--l---r-- -l--ā-ima-, k-u---ma-a--miẓ-ll-! Fī al-marra al-qādimah, khudh maʿak miẓalla!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ غدا لدي إجازة. غدا لدي إجازة. 1
G--da- l-da--a i-ā-a. Ghadan ladayya ijāza.
‫נפגש מחר?‬ ‫هل سنلتقي غداً؟ ‫هل سنلتقي غداً؟ 1
Ha- s-n---a-ī g-adan? Hal sanaltaqī ghadan?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ أنا آسف، لا أستطيع الحضور غداً. أنا آسف، لا أستطيع الحضور غداً. 1
Ana-ās-----ā-a-ta--ʿ a----ḍū--g-a--n. Ana āsif, lā astatīʿ al-ḥuḍūr ghadan.
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ هل لديك أي خطط لهذه عطلة نهاية الأسبوع؟ هل لديك أي خطط لهذه عطلة نهاية الأسبوع؟ 1
Ha- l--a-----yyi kh-ṭaṭ-l-hādh-hi --ṭ--t --h-yat-al---b-ʿ? Hal ladayka ayyi khuṭaṭ lihādhihi ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ أم أن لديك موعداً بالفعل؟ أم أن لديك موعداً بالفعل؟ 1
Am-a-na l-d---- -a---d al-eady? Am anna ladayka mawʿid already?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع. أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع. 1
Aq------a----lt--- -ī-ʿ-ṭlat -i------al-us-ūʿ. Aqtarīḥ an naltaqī fī ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ.
‫אולי נעשה פיקניק?‬ هل يجب علينا أن نذهب في نزهة؟ هل يجب علينا أن نذهب في نزهة؟ 1
H---y-ji-u-ʿa---nā -n---d-h-- -- -----? Hal yajibu ʿalaynā an nadhhab fī nuzha?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ هل تريد الذهاب إلى الشاطئ؟ هل تريد الذهاب إلى الشاطئ؟ 1
H-- -urī- -l--h-hā- -lā--l-shā--ʾ? Hal turīd al-dhahāb ilā al-shāṭiʾ?
‫אולי ניסע להרים?‬ هل تريد الذهاب إلى الجبال؟ هل تريد الذهاب إلى الجبال؟ 1
H-- -ur---a----ahāb-i-- ----ibāl? Hal turīd al-dhahāb ilā al-jibāl?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ ‫سأمر لأخذك من المكتب. ‫سأمر لأخذك من المكتب. 1
Sa-a--rr ----khudhak- m-n a---a--a-. Saʾamurr li akhudhaka min al-maktab.
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ ‫سأمر لآخذك من المنزل. ‫سأمر لآخذك من المنزل. 1
S-ʾ-m-rr--- a---dh-k- m-n a--ma--i-. Saʾamurr li akhudhaka min al-manzil.
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ ‫سأمر لآخذك من موقف الحافلات. ‫سأمر لآخذك من موقف الحافلات. 1
Saʾa--------a---dh-k--m-n m--q-- -l------āt. Saʾamurr li akhudhaka min mawqif al-ḥāfilāt.

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬