‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   af Vakansieaktiwiteite

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [agt en veertig]

Vakansieaktiwiteite

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אפריקאנס נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ Is die strand skoon? Is die strand skoon? 1
‫אפשר לשחות שם?‬ Kan mens daar swem? Kan mens daar swem? 1
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ Is dit nie gevaarlik om daar te swem nie? Is dit nie gevaarlik om daar te swem nie? 1
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ Kan mens hier ’n sonsambreel huur? Kan mens hier ’n sonsambreel huur? 1
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ Kan mens hier ’n lêstoel huur? Kan mens hier ’n lêstoel huur? 1
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ Kan mens hier ’n boot huur? Kan mens hier ’n boot huur? 1
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ Ek sou graag wou branderry. Ek sou graag wou branderry. 1
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ Ek sou graag wou duik. Ek sou graag wou duik. 1
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ Ek sou graag wou waterski. Ek sou graag wou waterski. 1
‫אפשר לשכור גלשן?‬ Kan mens ’n branderplank huur? Kan mens ’n branderplank huur? 1
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ Kan mens duiktoerusting huur? Kan mens duiktoerusting huur? 1
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ Kan mens waterski’s huur? Kan mens waterski’s huur? 1
‫אני מתחיל.‬ Ek is net ’n beginner. Ek is net ’n beginner. 1
‫אני בינוני.‬ Ek is middelmatig goed. Ek is middelmatig goed. 1
‫יש לי ניסיון.‬ Ek is taamlik goed. Ek is taamlik goed. 1
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ Waar is die skihyser? Waar is die skihyser? 1
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ Het jy dan ski’s by jou? Het jy dan ski’s by jou? 1
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ Het jy dan skistewels by jou? Het jy dan skistewels by jou? 1

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬