‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   kk Кездесу

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [жиырма төрт]

24 [jïırma tört]

Кездесу

Kezdesw

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Автобустан қалып қойдың ба? Автобустан қалып қойдың ба? 1
Av-o-w--a------- --y--ñ ba? Avtobwstan qalıp qoydıñ ba?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Мен сені жарты сағат күттім. Мен сені жарты сағат күттім. 1
Men s-n--jar-ı-sağa--k---im. Men seni jartı sağat küttim.
‫אין לך טלפון נייד?‬ Жаныңда ұялы телефон жоқ па? Жаныңда ұялы телефон жоқ па? 1
J---ñd--u--lı-t-l-fo- -oq-pa? Janıñda uyalı telefon joq pa?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Келесі жолы уақытында кел. Келесі жолы уақытында кел. 1
K--es- j-lı-waqı-ınd- ke-. Kelesi jolı waqıtında kel.
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Келесі жолы такси шақыр! Келесі жолы такси шақыр! 1
Ke-esi -o-ı-taksï -aqı-! Kelesi jolı taksï şaqır!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Келесі жолы қолшатыр ала кел! Келесі жолы қолшатыр ала кел! 1
Ke--s-----ı---lşat-r-a-a-kel! Kelesi jolı qolşatır ala kel!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Ертең мен боспын. Ертең мен боспын. 1
E-t-ñ m-n--ospın. Erteñ men bospın.
‫נפגש מחר?‬ Ертең кездессек қайтеді? Ертең кездессек қайтеді? 1
Er-eñ-ke--e-s-- ---ted-? Erteñ kezdessek qaytedi?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ. Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ. 1
Ö--nişt---e--e- --m-i-dig-m--oq. Ökinişti, erteñ mümkindigim joq.
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ Осы демалысқа жоспарың бар ма? Осы демалысқа жоспарың бар ма? 1
Osı de-a-ıs-- --s-arıñ--a---a? Osı demalısqa josparıñ bar ma?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Әлде біреумен келісіп қойдың ба? Әлде біреумен келісіп қойдың ба? 1
Äl-e bire--en---l-----q--d-ñ---? Älde birewmen kelisip qoydıñ ba?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Демалыс күні кездесуді ұсынамын. Демалыс күні кездесуді ұсынамын. 1
D-malıs k-n--k-zdes-d- -s-n-mı-. Demalıs küni kezdeswdi usınamın.
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Көкке шығайық па? Көкке шығайық па? 1
K-k-e-şığa--q-p-? Kökke şığayıq pa?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Жағажайға барайық па? Жағажайға барайық па? 1
Ja---a--a ba-ayı--pa? Jağajayğa barayıq pa?
‫אולי ניסע להרים?‬ Тауға барамыз ба? Тауға барамыз ба? 1
Tawğ--ba----- --? Tawğa baramız ba?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Мен сені кеңседен алып кетемін. Мен сені кеңседен алып кетемін. 1
M-n s-ni--eñs-den---ı---et-min. Men seni keñseden alıp ketemin.
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Мен сені үйден алып кетемін. Мен сені үйден алып кетемін. 1
M-----ni ü--en---ı---------. Men seni üyden alıp ketemin.
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін. Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін. 1
Men --ni -----ws ay---amas---n a--- ket-m--. Men seni avtobws ayaldamasınan alıp ketemin.

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬