‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   kk Кездесу

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [жиырма төрт]

24 [jïırma tört]

Кездесу

Kezdesw

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Автобустан қалып қойдың ба? Автобустан қалып қойдың ба? 1
A-to--s-an --lıp-qoy-ı----? Avtobwstan qalıp qoydıñ ba?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Мен сені жарты сағат күттім. Мен сені жарты сағат күттім. 1
M-n s-n- --rt-----at-k--t--. Men seni jartı sağat küttim.
‫אין לך טלפון נייד?‬ Жаныңда ұялы телефон жоқ па? Жаныңда ұялы телефон жоқ па? 1
J---ñd---yalı -e-ef-n-j-q --? Janıñda uyalı telefon joq pa?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Келесі жолы уақытында кел. Келесі жолы уақытында кел. 1
Ke---- -o----aqıt---a-k-l. Kelesi jolı waqıtında kel.
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Келесі жолы такси шақыр! Келесі жолы такси шақыр! 1
Ke-es---ol--taksï şa---! Kelesi jolı taksï şaqır!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Келесі жолы қолшатыр ала кел! Келесі жолы қолшатыр ала кел! 1
K-l----jo-- qo-şa-ır-a-a-k--! Kelesi jolı qolşatır ala kel!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Ертең мен боспын. Ертең мен боспын. 1
E-teñ m-n bo-pı-. Erteñ men bospın.
‫נפגש מחר?‬ Ертең кездессек қайтеді? Ертең кездессек қайтеді? 1
Erteñ--ezd--s-k -ayted-? Erteñ kezdessek qaytedi?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ. Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ. 1
Ö-i-----, e-t-- m----ndig-m-j-q. Ökinişti, erteñ mümkindigim joq.
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ Осы демалысқа жоспарың бар ма? Осы демалысқа жоспарың бар ма? 1
O-- -e-a-ı--- -ospa--ñ ba- m-? Osı demalısqa josparıñ bar ma?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Әлде біреумен келісіп қойдың ба? Әлде біреумен келісіп қойдың ба? 1
Ä--e ---ewme- -e--s-p ---d-- --? Älde birewmen kelisip qoydıñ ba?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Демалыс күні кездесуді ұсынамын. Демалыс күні кездесуді ұсынамын. 1
De-alıs-kün-----d---d--us-n-m--. Demalıs küni kezdeswdi usınamın.
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Көкке шығайық па? Көкке шығайық па? 1
K-k---şığa--q-pa? Kökke şığayıq pa?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Жағажайға барайық па? Жағажайға барайық па? 1
Ja------a b-r-yıq p-? Jağajayğa barayıq pa?
‫אולי ניסע להרים?‬ Тауға барамыз ба? Тауға барамыз ба? 1
T-wğ--b---mı- --? Tawğa baramız ba?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Мен сені кеңседен алып кетемін. Мен сені кеңседен алып кетемін. 1
Men--e-- k-ñsed-n alı- ket-mi-. Men seni keñseden alıp ketemin.
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Мен сені үйден алып кетемін. Мен сені үйден алып кетемін. 1
M-- -eni üyde---l-p---t-m--. Men seni üyden alıp ketemin.
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін. Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін. 1
M-n-se-i-avt--ws-ay-----a--nan--l----e-e-in. Men seni avtobws ayaldamasınan alıp ketemin.

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬