‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   am ቀጠሮ

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [ሃያ አራት]

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

k’et’ero

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? 1
ā-------u -me-e-’ehi-s--? āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። 1
legima--i-s-‘a---t-e--k----s--. legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
‫אין לך טלפון נייד?‬ ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? 1
mo-a---i--(-h-)----l-y--ikew-mi/s-iwimi? mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! 1
b-m-k’e--i-e---gī-------’āt- -e---y-! bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! 1
b---k-et-il-w- gī-ē ------ y-z-! bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! 1
b-mī-’e-----wi gīzē--ani-’i-- -az-! bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ ነገ እረፍት ነኝ። ነገ እረፍት ነኝ። 1
neg--ir---ti n----. nege irefiti nenyi.
‫נפגש מחר?‬ ነገ እንገናኝ? ነገ እንገናኝ? 1
n--- -n----anyi? nege inigenanyi?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ አዝናለው!ነገ አልችልም። አዝናለው!ነገ አልችልም። 1
ā--n-lew--n-g- -l-ch-lim-. āzinalewi!nege ālichilimi.
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? 1
lesa-i-i---mec-’ere-h----enoc-i -k’idi-āl-h-/-hi? lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? 1
w---m--āsik-ed-me---sh---’---e-------ka-----a--? weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። 1
be---i---u---ch’eres-a-i-ig-na--i---wi---ē---mi--w-. besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
‫אולי נעשה פיקניק?‬ ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? 1
s-i-is---- -inih-di -is-----i? shirishiri binihēdi yishalali?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? 1
w-d--bahiri-d-----------h--i --s--l-li? wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
‫אולי ניסע להרים?‬ ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? 1
wed- -e--r-w-chu---nihē-- ---h-lali? wede terarawochu binihēdi yishalali?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 1
keb-ro-met------i--sid-k-l---/ ---lewi. kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 1
ke----------c---iwesi---ale-i----a--w-. kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። 1
ke’ā--b-si m------y--g--i --esi---alew-- -hal-wi. ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬