Het jy die bus verpas?
-י-רת--א-ט-ב---
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
ix-r-a--a'---bus?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
Het jy die bus verpas?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
Ek het ’n halfuur (lank) vir jou gewag.
-יכ--י-ל- -צי---ה-
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
x-kit--l-k-a/l--- xa--i s--'--.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Ek het ’n halfuur (lank) vir jou gewag.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Het jy nie ’n selfoon by jou nie?
אי--ל---ל-ו---יי-?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
eyn lekha----- t-le-o- -ay--?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Het jy nie ’n selfoon by jou nie?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Wees volgende keer betyds!
-שת-ל-/ --ל--י- -פע---ב-ה!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t--ht-d-l/t-sht---i----a-e- b-f'am-h---'a-!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Wees volgende keer betyds!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Neem volgende keer ’n taxi!
--ע- ה-----ח מונ---
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
b-f'---h--a-a-----/q----on-t.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Neem volgende keer ’n taxi!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Neem volgende keer ’n sambreel saam!
ב-ע----א- -ח--ט---!
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
b----m -a---a----x--x--mi--i-h!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Neem volgende keer ’n sambreel saam!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Ek het môre af.
מ---אנ--פ-ו- / -.
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
m--a- a-- p-n-i-pn-yah.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Ek het môre af.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
Ontmoet ons mekaar môre?
נ--- ----
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n-----sh ----r?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Ontmoet ons mekaar môre?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
Ek is jammer, môre pas my nie.
--- --ט-ר - ת, -חר -נ- ל--י-ול-/ ה.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a-- -----a'---mi-s----r-t, maxar-an- lo ye-hol/y--h-la-.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Ek is jammer, môre pas my nie.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Het jy planne vir die naweek?
-----כ--- --ה---סו- --ב-- ה--ו-?
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
ha--m ----n---- ma---hu le-of has-a-u'a haqar-v?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Het jy planne vir die naweek?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Of het jy reeds ’n afspraak?
ה-ם-כ-ר--ב-- מ-ה--
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
ha'i- -va------'t ma--eh-?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
Of het jy reeds ’n afspraak?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
Ek stel voor ons ontmoet mekaar die naweek.
א-י ---------שנפ-- ב-ו---שב-ע.
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
a-i-m-t-i'a/me--i'ah- --e-i---sh-b---- h--hev-'-.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Ek stel voor ons ontmoet mekaar die naweek.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Sal ons ’n piekniek hou?
אולי-נ-ש--פיקנ--?
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
ula--na-a-s-h piq--q?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
Sal ons ’n piekniek hou?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
Sal ons strand toe gaan?
-ול- נ-סע--חו- הי-?
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
u--i--is- --x-f --ya-?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
Sal ons strand toe gaan?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
Sal ons na die berge toe gaan?
א--י -י---ל--ים?
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
u--i-nisa-lahari-?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
Sal ons na die berge toe gaan?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
Ek kom haal jou by die kantoor.
-ני-אאס-ף אות--מ----ד-
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
ani---esof-ot----m-----s--a-.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Ek kom haal jou by die kantoor.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Ek kom haal jou by die huis.
-----א-וף-אות--מ--ית.
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-- e--s-f----k-----abai-.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
Ek kom haal jou by die huis.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
Ek kom haal jou by die bushalte.
אני--אסוף-א-תך --חנ--ה-ו-ו--ס.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
a-- e---of --a-h m----an-- h--o---u-.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
Ek kom haal jou by die bushalte.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.