‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   bn সাক্ষাৎকার

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

২৪ [চব্বিশ]

24 [cabbiśa]

সাক্ষাৎকার

sākṣāṯkāra

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ তোমার বাস কি চলে গেছে? তোমার বাস কি চলে গেছে? 1
t-mār- b--a--i---l- gēc--? tōmāra bāsa ki calē gēchē?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷ আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷ 1
Āmi--ōmār---a-'y---dha g-an-- -har--a-ē-ṣā-----c-il--a Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
‫אין לך טלפון נייד?‬ তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই? তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই? 1
t---r- k-chē-k- mō-ā'i-a -h-na-nē'i? tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ পরের বার ঠিক সময়ে আসবে! পরের বার ঠিক সময়ে আসবে! 1
Pa---- b-r- ṭh-k- s-m--ē ās--ē! Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ পরের বার ট্যাক্সি নেবে! পরের বার ট্যাক্সি নেবে! 1
Par--- -āra---ā----nē-ē! Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে! পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে! 1
Pa-ē-- bār- -ij-r- s-thē ēk-ṭā-c---- -i-ē-āsab-! Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ আগামীকাল আমার ছুটি ৷ আগামীকাল আমার ছুটি ৷ 1
Āgāmī---a-ā--r- --u-i Āgāmīkāla āmāra chuṭi
‫נפגש מחר?‬ আমরা কি আগামী কাল দেখা করব? আমরা কি আগামী কাল দেখা করব? 1
āmarā k--ā--m- --la -ēk-- ---a--? āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷ আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷ 1
Āmi-----h--a- k--- --i--sat---ā-ab- nā Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো? তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো? 1
t-m- -i ------ān--ra--huṭ-r--j------a------pa----l--nā-k--ē r---ēc--? tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷ নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷ 1
N-k--t---ra---ē t-ē-ē'--dēk-ā-kara-āra-s-m-ẏ-----d--r--a--a-- ā-hē Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷ আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷ 1
āmāra-m--- -a-----ar- s-p-----a ----r--chuṭ--ē-dēkh- ----ba āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
‫אולי נעשה פיקניק?‬ আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব? আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব? 1
ā---- -i-p-k--ikē--ban--h----a)-y---? āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ আমরা কি তটে যাব? আমরা কি তটে যাব? 1
Ā--r--ki-taṭ- yāba? Āmarā ki taṭē yāba?
‫אולי ניסע להרים?‬ আমরা কি পাহাড়ে যাব? আমরা কি পাহাড়ে যাব? 1
Ā-a---ki pāhā-ē-y--a? Āmarā ki pāhāṛē yāba?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷ আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷ 1
Ā-i-tō-ākē--p-i-a----kē tu-----ba Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷ আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷ 1
āmi t-mā-ē --ṛ- -hē-----lē n-ba āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷ আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷ 1
ā----ōm--ē bā-------a t-ē-ē-tul---ēba āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬