‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   bn সাক্ষাৎকার

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

২৪ [চব্বিশ]

24 [cabbiśa]

সাক্ষাৎকার

sākṣāṯkāra

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ তোমার বাস কি চলে গেছে? তোমার বাস কি চলে গেছে? 1
t---r--b-s- k--c-lē ----ē? tōmāra bāsa ki calē gēchē?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷ আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷ 1
Ā-----mār--ja-'y--ād----h--ṭ--dha-ē--pē--ā ka--c----ma Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
‫אין לך טלפון נייד?‬ তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই? তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই? 1
t-mā---k---ē-k-------il---h--a-----? tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ পরের বার ঠিক সময়ে আসবে! পরের বার ঠিক সময়ে আসবে! 1
P-rēra -ār- ṭ-ika---ma---ā-abē! Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ পরের বার ট্যাক্সি নেবে! পরের বার ট্যাক্সি নেবে! 1
P-rē-a -ār--ṭ-ā--- nēb-! Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে! পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে! 1
P---ra -ā-a-n----- -āt-ē-ēkaṭ---hā-- niẏē--sabē! Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ আগামীকাল আমার ছুটি ৷ আগামীকাল আমার ছুটি ৷ 1
Ā------la-ā-āra --u-i Āgāmīkāla āmāra chuṭi
‫נפגש מחר?‬ আমরা কি আগামী কাল দেখা করব? আমরা কি আগামী কাল দেখা করব? 1
āmar---i----m- ---- -ēkhā -ara-a? āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷ আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷ 1
Ā-i d-ḥkhi-a, kā-a-ā---------p--a-a -ā Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো? তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো? 1
t-mi--i--a--ā---tē-- --u---a --n'y--a---m- -ari-a--anā-ka-- --kh-c-ō? tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷ নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷ 1
Nā-i-tōmāra-ā---th-kē-----k---k--a-āra ---aẏa-n-rd-ārit----rā -c-ē Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷ আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷ 1
āmār--m-ta-h-la ā-a-----pt---r- -ē-ē-- -huṭi-- --khā--a--ba āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
‫אולי נעשה פיקניק?‬ আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব? আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব? 1
ām--ā-ki p-----kē-(-an-b--j-na- -āb-? āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ আমরা কি তটে যাব? আমরা কি তটে যাব? 1
Ām--- k--taṭ- y-b-? Āmarā ki taṭē yāba?
‫אולי ניסע להרים?‬ আমরা কি পাহাড়ে যাব? আমরা কি পাহাড়ে যাব? 1
Ā-a-ā k----hāṛ- -āba? Āmarā ki pāhāṛē yāba?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷ আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷ 1
Ā-i tōm--ē --h-sa-t-ē-- --l- -ēba Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷ আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷ 1
ā-i-----k--bāṛī -hēk----l---ē-a āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷ আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷ 1
ām- -ō--k--b--a-sṭa-a-t--kē tul- nēba āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬