‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   te సమావేశం

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [ఇరవై నాలుగు]

24 [Iravai nālugu]

సమావేశం

Samāvēśaṁ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా? మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా? 1
Mī bas-----i-ō-i-d-? Mī bas veḷḷipōyindā?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను 1
N-----ī ko-a---a--ga-ṭa -ir-kṣi-̄-ānu Nēnu mī koraku aragaṇṭa nirīkṣin̄cānu
‫אין לך טלפון נייד?‬ మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా? మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా? 1
Mī va-d- m---il/---l -hō---ē--? Mī vadda mobail/ sel phōn lēdā?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి! ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి! 1
Ī-sā------ḍi -idhi-ā ------i! Ī sāri nuṇḍi vidhigā uṇḍaṇḍi!
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి! ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి! 1
Ī---r----ṇ---ṭāks-l----ṇḍi! Ī sāri nuṇḍi ṭāksīlō raṇḍi!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి! ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి! 1
Ī--āri ---ḍi--ītōpāṭ--ā---ḍ--u-tīsuk-v-ḷ-a---! Ī sāri nuṇḍi mītōpāṭugā goḍugu tīsukuveḷḷaṇḍi!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ రేపు నాకు సెలవు ఉంది రేపు నాకు సెలవు ఉంది 1
R-----ā-------vu-undi Rēpu nāku selavu undi
‫נפגש מחר?‬ మనం రేపు కలుద్దామా? మనం రేపు కలుద్దామా? 1
M--aṁ-r-p--ka-udd--ā? Manaṁ rēpu kaluddāmā?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను 1
Kṣ---n̄-aṇḍi,-r-pu-nē---rā--nu Kṣamin̄caṇḍi, rēpu nēnu rālēnu
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా? ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా? 1
Ī--ārānt-ṁ rōju-mī-- m-ndug-nē -main--p--ulu p-ṭ-ukun-ār-? Ī vārāntaṁ rōju mīru mundugānē emainā panulu peṭṭukunnārā?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా? లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా? 1
Lē---mī-u in---- -un-p--ev-rina-n--kal---k---l-si-und-? Lēdā mīku intaku munupē evarinainā kalusukōvalasi undā?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి 1
N--u-d-śanl----na- ī v-rā-----ō----a---i Nā uddēśanlō manaṁ ī vārāntanlō kalavāli
‫אולי נעשה פיקניק?‬ మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా? మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా? 1
Ma--ṁ-pi-ni---- v-ḷdām-? Manaṁ piknik ki veḷdāmā?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా? మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా? 1
M-n-- -amudr--tīra--- ve-----? Manaṁ samudra tīraṅki veḷdāmā?
‫אולי ניסע להרים?‬ మనం పర్వతాల మీదకు? మనం పర్వతాల మీదకు? 1
Man-ṁ-p--v-tā-a--īd---? Manaṁ parvatāla mīdaku?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను 1
Nē----i--u -ph--- ---ḍi -īsuk-va-tā-u Nēnu ninnu āphīsu nuṇḍi tīsukuvastānu
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను 1
Nē-------- iṇ-- n--ḍ---īsu----stā-u Nēnu ninnu iṇṭi nuṇḍi tīsukuvastānu
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను 1
Nēnu -i--u-b----ṭāp-nu--- tīs--u-astānu Nēnu ninnu bas sṭāp nuṇḍi tīsukuvastānu

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬