‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   uk Домовленість про зустріч

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [двадцять чотири]

24 [dvadtsyatʹ chotyry]

Домовленість про зустріч

Domovlenistʹ pro zustrich

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Ти запізнився на автобус? Ти запізнився на автобус? 1
T- -ap-zn-v--- n- a-to-u-? Ty zapiznyvsya na avtobus?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Я чекав на тебе півгодини. Я чекав на тебе півгодини. 1
Y---he-a---a---be --v-----y. YA chekav na tebe pivhodyny.
‫אין לך טלפון נייד?‬ Ти не маєш мобільного телефону з собою? Ти не маєш мобільного телефону з собою? 1
Ty -- m-yesh -o-il-n-ho tele-on--z sob-yu? Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Будь пунктуальним наступного разу! Будь пунктуальним наступного разу! 1
Bu-ʹ-pu---ualʹ--m nastup-o-o--a-u! Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu!
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Візьми наступного разу таксі! Візьми наступного разу таксі! 1
V-zʹ-y--ast---o-o r-z- t---i! Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Візьми наступного разу парасольку! Візьми наступного разу парасольку! 1
Vi-ʹ-- -as--p--h---azu-p------ʹku! Vizʹmy nastupnoho razu parasolʹku!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Завтра я вільний / вільна. Завтра я вільний / вільна. 1
Z-vtra y- -ilʹn---------ʹ-a. Zavtra ya vilʹnyy̆ / vilʹna.
‫נפגש מחר?‬ Зустрінемося завтра? Зустрінемося завтра? 1
Zus---n-m-sy-----t--? Zustrinemosya zavtra?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ На жаль, завтра я не можу. На жаль, завтра я не можу. 1
N----a--,-z--tr--y- ne mozh-. Na zhalʹ, zavtra ya ne mozhu.
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ В тебе вже є плани на ці вихідні? В тебе вже є плани на ці вихідні? 1
V -eb- vzh- -----any------i-vykh-dni? V tebe vzhe ye plany na tsi vykhidni?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Чи в тебе вже є плани? Чи в тебе вже є плани? 1
Chy v-teb----he-ye p--n-? Chy v tebe vzhe ye plany?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Я пропоную зустрітися на вихідних. Я пропоную зустрітися на вихідних. 1
YA p-op--------st-i---ya-----y-hid----. YA proponuyu zustritysya na vykhidnykh.
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Влаштуємо пікнік? Влаштуємо пікнік? 1
Vlash---e-- p---ik? Vlashtuyemo piknik?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Їдемо на пляж? Їдемо на пляж? 1
Ïd-----a--l-azh? Ïdemo na plyazh?
‫אולי ניסע להרים?‬ Їдемо в гори? Їдемо в гори? 1
I-d-mo-v----y? Ïdemo v hory?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Я заберу тебе з офісу. Я заберу тебе з офісу. 1
Y- z-b-r- t--e - -f-su. YA zaberu tebe z ofisu.
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Я заберу тебе з дому. Я заберу тебе з дому. 1
Y---a-eru-teb----dom-. YA zaberu tebe z domu.
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Я заберу тебе на автобусній зупинці. Я заберу тебе на автобусній зупинці. 1
YA -ab--u te-- n--av--b--ni-̆ zupy----. YA zaberu tebe na avtobusniy̆ zupyntsi.

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬