‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   pl Awaria samochodu

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [trzydzieści dziewięć]

Awaria samochodu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פולנית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? 1
‫יש לי תקר.‬ Złapałem / złapałam gumę. Złapałem / złapałam gumę. 1
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ Może mi pan / pani zmienić koło? Może mi pan / pani zmienić koło? 1
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ Potrzebuję kilka litrów oleju napędowego. Potrzebuję kilka litrów oleju napędowego. 1
‫אין לי יותר דלק.‬ Zabrakło mi benzyny. Zabrakło mi benzyny. 1
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ Ma pan / pani kanister na benzynę? Ma pan / pani kanister na benzynę? 1
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ Skąd mogę zadzwonić? Skąd mogę zadzwonić? 1
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ Potrzebna mi jest pomoc drogowa. Potrzebna mi jest pomoc drogowa. 1
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ Szukam warsztatu. Szukam warsztatu. 1
‫קרתה תאונה.‬ Zdarzył się wypadek. Zdarzył się wypadek. 1
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ Gdzie jest najbliższy telefon? Gdzie jest najbliższy telefon? 1
‫יש לך טלפון נייד?‬ Ma pan / pani przy sobie komórkę? Ma pan / pani przy sobie komórkę? 1
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ Potrzebujemy pomocy. Potrzebujemy pomocy. 1
‫קרא / י לרופא!‬ Proszę wezwać lekarza! / Niech pan / pani wezwie lekarza! Proszę wezwać lekarza! / Niech pan / pani wezwie lekarza! 1
‫קרא / י למשטרה!‬ Proszę wezwać policję! Niech pan / pani wezwie policję! Proszę wezwać policję! Niech pan / pani wezwie policję! 1
‫הרשיונות בבקשה.‬ Dokumenty, proszę. Dokumenty, proszę. 1
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ Proszę pana / pani prawo jazdy. Proszę pana / pani prawo jazdy. 1
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ Proszę pana / pani dowód rejestracyjny. Proszę pana / pani dowód rejestracyjny. 1

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬