‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   pl Wieczorne wyjście

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [czterdzieści cztery]

Wieczorne wyjście

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פולנית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Czy tu jest dyskoteka? Czy tu jest dyskoteka? 1
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Czy tu jest klub nocny? Czy tu jest klub nocny? 1
‫יש כאן פאב?‬ Czy tu jest jakaś knajpka? Czy tu jest jakaś knajpka? 1
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Co grają dzisiaj wieczorem w teatrze? Co grają dzisiaj wieczorem w teatrze? 1
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Co grają dzisiaj wieczorem w kinie? Co grają dzisiaj wieczorem w kinie? 1
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Co grają dzisiaj wieczorem w telewizji? Co grają dzisiaj wieczorem w telewizji? 1
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Czy są jeszcze bilety do teatru? Czy są jeszcze bilety do teatru? 1
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Czy są jeszcze bilety do kina? Czy są jeszcze bilety do kina? 1
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Czy są jeszcze bilety na mecz piłki nożnej? Czy są jeszcze bilety na mecz piłki nożnej? 1
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Chciałbym / Chciałabym siedzieć zupełnie z tyłu. Chciałbym / Chciałabym siedzieć zupełnie z tyłu. 1
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Chciałbym / Chciałabym siedzieć gdzieś po środku. Chciałbym / Chciałabym siedzieć gdzieś po środku. 1
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Chciałbym / Chciałabym siedzieć na samym przodzie. Chciałbym / Chciałabym siedzieć na samym przodzie. 1
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Czy może mi pan / pani coś polecić? Czy może mi pan / pani coś polecić? 1
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ Kiedy zaczyna się seans? Kiedy zaczyna się seans? 1
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Czy może mi pan / pani załatwić bilet? Czy może mi pan / pani załatwić bilet? 1
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Czy w pobliżu jest pole golfowe? Czy w pobliżu jest pole golfowe? 1
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Czy w pobliżu jest kort tenisowy? Czy w pobliżu jest kort tenisowy? 1
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Czy w pobliżu jest kryty basen? Czy w pobliżu jest kryty basen? 1

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬